8-е признание - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 8-е признание | Автор книги - Джеймс Паттерсон , Максин Паэтро

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Сейчас вернусь.

— Ты ведь шутишь, правда, Линдси? Думаешь, мне следовало бы рассказать тебе о нас с Ричи, хотя я все время знала, что ты заставишь нас обоих пожалеть об этом, — и мне даже не известно почему! — Синди откинулась назад и действительно выглядела сбитой с толку.

— Не знаешь почему? — ответила я, ощущая тяжесть внизу живота, говорившую мне, что в отличие от Синди я не права и веду себя излишне эмоционально. Чем бы Синди и Рич ни занимались — это исключительно их личное дело.

Синди не знала историю моих отношений с Ричем, да я и не собиралась ей рассказывать, но, возможно, он мог это сделать.

Возможно, ему следовало это сделать.

Наверное, тень сомнения промелькнула на моем лице, потому что Синди вдруг напряглась. Она наклонилась вперед, выпятила подбородок и произнесла:

— Я поняла. Вы занимались этим, Линдси? Так? Скажи мне прямо сейчас, потому что, если ты спишь с ним, я тут же пошлю этого придурка.

— Нет. Нет. Не спим. Никогда прежде и не планируем впредь.

— Хорошо, — сказала Синди. — Здорово. Тогда объясни мне еще раз: в чем проблема?

— Все дело в системе подчинения, Синди…

— Ты с ума сошла? Я на тебя не работаю.

— Конклин работает! И мы с ним обсуждаем вещи, которые тебе знать не следует — ради всеобщего блага. И мне не нравится, что ему приходится об этом напоминать.

— Даже если бы в твоих словах был смысл — а его нет, — мы не говорим о тебе. Не говорим о твоей работе. У нас просто шикарный секс.

Лицо мое вспыхнуло, и я опустила глаза. Пиво начало подступать к горлу, когда я услышала:

— Эй, подружки.

Я подняла голову и увидела Клэр, расчищающую себе дорогу к нашему столику. На руках она несла дочку, мою крестницу — Руби Роуз, а позади шли Юки и док.

— Я еще не закончила наш разговор, — сердито пробурчала я Синди.

— Отлично, — ответила она. — Не заставляй меня слишком долго ждать твоих извинений.

Глава 77

У Юки едва голова не кружилась от восторга.

Они собрались все вместе в кабинке «Сьюзи», и ее подругам док понравился. Поправка: по их лицам она могла определить, что они его полюбили. Он рассказывал девушкам о своем рабочем дне в приемном отделении:

— Входит пациентка и говорит мне, что она съела на ночь невообразимо много лекарств, после того как приняла снотворное. Видимо, она неосознанно подошла к своей домашней аптечке и проглотила целый пузырек таблеток. И показывает мне пустой пузырек.

Клэр подалась вперед. Юки подумала, что Клэр рада иметь в собеседниках доктора. Она спросила дока, какие это были таблетки.

— Драмамин.

— От укачивания? — удивилась Клэр. — Они не могут причинить ей вреда.

Док усмехнулся и ответил:

— Она хотела промыть желудок, но я сказал, что в данной процедуре нет необходимости. Говорю ей: «Хелен, вы теперь ко всему готовы. Покупайте билеты на круиз!»

Клэр рассмеялась, а ее дочка в это время потянулась и опрокинула бутылку пива прямо на колени Синди. Линдси не выдержала и тоже расхохоталась до слез.

— Извини, — сказала она Синди. — Нет, честное слово! Это было не смешно.

Клэр передала дочку доку, чтобы помочь Синди вытереть пиво, а малышка ухватила доктора за нос и назвала его: «Буу». Он улыбнулся ей, а она захихикала в ответ.

Так вечер и продолжался: стоило одному засмеяться, как его смех подхватывали остальные. Юки казалось, что у нее сегодня день рождения, причем лучший в жизни.

Она рассказала подругам, как закончилось дело Стейси Гленн, а Линдси поведала о змее, которая никак не умирала; Клэр развела руки, показывая, какой длинной была змея, и едва опять не опрокинула пиво на Синди.

— Серьезно, друзья, здорово теперь знать, какая именно это змея, — сказал док. — Понимаете, к ее яду существует противоядие — антивенин.

— Антидот? — спросила Синди.

— Верно, но термин «антивенин» будет правильнее, — заметила Клэр. — В любом случае сыворотку не так просто заполучить, а моим пациентам она уже не поможет. Зато нам повезло, что сержант Боксер умеет хорошо размахивать топором.

Пиво все не иссякало, пока дока, что неизбежно, не вызвали в больницу. Вот тут наступил лучший момент вечера. Юки встала, чтобы с ним попрощаться, а он обнял ее и поцеловал. Во время поцелуя Юки отклонялась назад все сильнее, пока не упала на диванчик, а все вокруг наградили их одобрительными возгласами — не только подруги, но и сидящие за другими столиками.

— Увидимся в выходные? — спросил он.

Юки кивнула, заранее продумывая, какое нижнее белье наденет. Потом он ушел.

Сразу после этого Синди сказала, что у нее свидание, а потому ей надо заехать домой и переодеться. Клэр тоже собралась уходить.

— Надо отправить мою малышку в кровать, — пояснила она.

— Юки, ты отныне не просто назначена водителем, ты остаешься единственным свободным водителем.

Юки не хотелось, чтобы вечер кончался.

— Ты не против, если мы поедем ко мне? Почему бы нам не продолжить наш вечер? — спросила она.

— Заметано, — сказала Линдси, допивая пиво.

Юки улыбнулась. Линдси в ее распоряжении. Такой шанс: расслабиться и поболтать о доке — все равно что залить пирожное глазурью.

Глава 78

Едва забравшись в машину, я сразу же начала болтать с Юки.

— Док — замечательный.

— Ты действительно так думаешь? Вернее, спасибо и согласна, разве он не потрясающий?

— Совершенно потрясающий. И ты ему действительно нравишься.

— Откуда ты можешь знать?

— Зато ты знаешь. К тому же еще имел место настоящий голливудский поцелуй перед лицом Господа и всех окружающих.

Юки рассмеялась. Это был бесценный дар, ее смех, способный даже зажечь ночью солнце. Тем временем мои мысли неслись вперед, и я не могла больше ждать. Знает ли Юки? Может, знают все, кроме меня?

Как только зарычал двигатель и мы тронулись с места, я не удержалась:

— Юки, ты знаешь, что Рич и Синди встречаются?

— Не-ет. Правда? Поверить не могу, что она мне не сказала!

— Точно, — ответила я. — А как я себя должна чувствовать: мой напарник спит с моей лучшей подругой?

— Хотя они — хорошая пара, — продолжила Юки, поворачивая налево. Машина поехала вниз с холма, и мой желудок взбунтовался. — Он всегда ей нравился, но кому он не нравится? Подожди минутку, Линде. Я пропустила что-то очевидное?

Я опустила вниз стекло, и ветер ударил мне в лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию