Дело очаровательного призрака - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело очаровательного призрака | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Черт побери! – Делла Стрит не могла сдержать эмоций.

– Весьма своеобразная манера поведения. Повторяющийся подход.

– И какой подход!

– Представь, как чувствует себя девушка, отправившаяся в путешествие вместе с Дугласом Хепнером. Романтическая атмосфера. Они уезжают из большого города, подальше от привычной обстановки и общих знакомых. Просто никому не известные мужчина и женщина, движущиеся в неизвестном направлении. Они планируют провести вместе день, два или три. До этого момента все было прекрасно. Дуглас Хепнер умел найти подход к женщинам. Все прилично. В наше время для сопровождения юной леди уже не требуется дама преклонного возраста. А если юная леди уже перевалила определенный возрастной барьер, то имеет полное право самостоятельно принимать решения. Она свободна, никому ничего не обещала и считает себя умудренной жизнью. Дуглас Хепнер тормозит у автозаправочной станции и, пока машину заправляют, говорит: «Мне нужно позвонить. Пойдем вместе со мной». Девушка, естественно, составляет ему компанию. Она предполагает, что он намерен забронировать гостиницу, и ее интересует, закажет он один номер или два. Девушка не позволит, чтобы ее принимали как должное, и намерена сама решать за себя, а не позволять это кому-либо. Но душка Дуглас звонит «мамочке» и сообщает: «Мама, дорогая, мне так захотелось тебе позвонить. В такой момент мысли мужчины, естественно, обращаются к матери. Я собираюсь провести выходные с одной очень симпатичной девушкой. Мы сейчас в пути. Ее зовут так-то и так-то. Ее рост – пять футов четыре дюйма, вес – сто двенадцать фунтов, окружность груди – тридцать четыре дюйма, талии – двадцать шесть, таза – тридцать шесть, икры – тринадцать с половиной, бедра – девятнадцать. Адрес: квартира триста пятьдесят восемь в доме „Белинда“, Лос-Анджелес. Мама, когда-нибудь ты встретишься с ней лично, но сейчас я хочу, чтобы вы познакомились по телефону. Я передаю ей трубку».

Делла Стрит поморщилась:

– Могу себе представить чувства девушки, оказавшейся в подобной ситуации.

– Мы знаем реакцию Сьюзен Грейнджер.

– Другими словами, Хепнеру пришлось платить за два гостиничных номера.

– Ты абсолютно права, Делла.

– А когда Сьюзен Грейнджер вернулась домой, она обнаружила, что в ее квартиру вломились и… Шеф, с Элеонорой он использовал ту же тактику?

Мейсон кивнул.

– И как ты думаешь, что обнаружила Элеонора по возвращении?

– Она не вернулась. По крайней мере, к себе домой.

– Очень интересно. И кто-то выпустил пулю в затылок мистеру Хепнеру. Если романтические авантюры Дугласа Хепнера проводились по одной, весьма своеобразной, схеме, то можно предположить, что подобный конец был неизбежен.

– У тебя железная логика, Делла, но, как ты сама заметила, сегодня на тебя оказывает влияние дорогая гостиница, где ты живешь как незамужняя богатая леди. Давай вернемся к твоему второму образу…

Делла Стрит взяла в руки пачку писем и обратилась к Мейсону:

– Давно пора на них ответить. Я сейчас приготовлю блокнот для стенографирования.

Мейсон поморщился.

– Шеф, здесь только самые важные, требующие твоего личного внимания.

– Ну, наверное…

Их прервал кодовый стук Пола Дрейка в дверь.

– Впусти Пола, – попросил Мейсон.

– Думаешь, что тебе удалось отвертеться от ответа на письма? Это только временно, шеф. Сегодня все равно придется ими заняться. Мы уже и так давно откладываем эту работу.

Делла Стрит открыла дверь.

– Привет, Пол, – поздоровалась она.

– Привет, красотка, – улыбнулся сыщик Делле Стрит и сообщил: – Два моих оперативника представили отчеты о ваших вчерашних похождениях, мадам. Насколько я понял, вы зря времени не теряли?

– Это окружавшие меня не теряли времени.

– Каков смысл всего этого, Перри? – повернулся детектив к Мейсону. – Вообще-то я не хочу знать ответ на заданный мной вопрос.

– Да, лучше тебе его не знать, – согласился адвокат. – А что с трупом? Его идентифицировали?

– Это Хепнер. Его убили пулей тридцать восьмого калибра. У меня плохие новости, Перри.

– Насколько плохие?

– Зависит от обстоятельств. Ты представляешь, какие карты участвуют в игре и что в чьих руках находится? Я даже не в курсе, какие у нас козыри. Я просто передаю тебе информацию. Это улица с односторонним движением. Вернее будет сказать, что я думаю, что у меня плохие новости.

– Выкладывай.

– Этель Белан, занимающая квартиру триста шестьдесят в доме «Белинда», раскололась.

– И?

– Полностью раскололась.

– Кому?

– Полиции.

– Не предполагал, если честно. Что ей известно?

– Полученная информация держится в самом секретном сейфе. Полицейские улыбаются и облизываются, как кошка, которой только что удалось опрокинуть бутылку со сливками и наесться до отвала.

– А мы с ней можем поговорить?

– Шансы приравниваются к выходу на заднее крыльцо и передаче послания приятелю, сидящему на луне. Даже не удастся на милю приблизиться к гостинице, в которой ее держат. Ее заставили собрать сумку, усадили в машину и отвезли в отель, где вместе с ней живет женщина-полицейский. Ее номер расположен в конце коридора. Напротив поселились два заместителя окружного прокурора, допрашивающие ее по очереди. Тут же стоит охрана. А господа в штатском снуют по округе, словно крысы в поисках зерна. Я просто отчитываюсь, Перри, но ты, очевидно, предполагал, что события будут развиваться именно таким образом.

– Что ты хочешь сказать? – не понял Мейсон. – Почему ты решил, что я это предполагал?

– Делла разместилась в той же гостинице за несколько часов до появления полиции. Номер Деллы находится на том же этаже, что и комната, в которой держат Этель Белан. Я ничего не хочу знать. Я просто отчитываюсь, хотя ты уже в курсе, но я не хочу, чтобы в дальнейшем ты возмущался, что я тебе этого не говорил.

Мейсон и Делла Стрит переглянулись.

– В общем, Этель Белан сообщила им что-то чрезвычайно важное.

– Ты даже примерно не представляешь, что именно?

– Нет, Перри. К тому же окружной прокурор настаивает на слушании перед Большим жюри и немедленном рассмотрении дела.

– А он собирается…

– Никакой информации, никаких предварительных слушаний, никакой возможности перекрестного допроса свидетелей, пока ты не окажешься перед присяжными. К тому времени у них уже все будет готово. Они считают, что имеют неоспоримую версию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию