— От вас пахнет вереском, милорд.
Босвелл от души рассмеялся, а король вдруг
крикнул:
— Отправьте же кто-нибудь эту девчонку
спать, пока она не положила начало кровавой вражде между родом Лесли и моими
кузенами Гордонами, черт возьми!
Патрик Лесли поднялся со своего места и
попытался взять за руку свою распоясавшуюся дочь.
Лицо Джанет потемнело.
— Я не пойду! — крикнула она. —
Если только… сам граф Босвелл не отведет меня в спальню.
Мужчины разразились гомерическим хохотом, от
которого в зале тут же задрожал потолок. Их спутницы смущенно вторили им. Всем
была хорошо известна репутация графа.
— Проклятие! — взревел
Джеймс. — Сколько лет твоей девчонке, Лесли?
— Десять, сир.
— Да поможет нам всем Бог, когда ей
стукнет четырнадцать! Она поставит весь двор с ног на голову. Отлично, леди
Джанет, лорд Босвелл проводит вас до спальни. Лесли, а ты иди за мной. —
Джеймс поднялся из-за стола и оглядел присутствующих. — Остальные могут
быть свободны. Ступайте. Плетите дальше свои придворные интриги и коварные
планы. Пир окончен.
Король быстро удалился в свои покои. Лорд
Гленкирк последовал за ним. Когда они вошли в комнату, Джеймс запер дверь и,
опустившись в кресло, внимательно оглядел застывшего перед ним одного из лордов
Хайленда
[2]
.
— Итак, лорд Гленкирк, для того чтобы
увидеть тебя при дворе, требуется посылать особое приглашение. Иначе тебя и с
собаками не сыщешь, — проговорил Джеймс Стюарт.
— Да, ваше величество.
— А ведь ты был одним из тех, кто
поддержал меня во время противостояния с моим покойным отцом. Почему?
— Я считал, что правда на вашей стороне,
сир. В свое время ваш отец был великим королем, но он состарился, и разум стал
изменять ему. Шотландия нуждалась в новом молодом лидере. Поэтому я поддержал
вас, ваше величество. А при дворе меня не видно, во-первых, потому, что мое
присутствие требуется в родовом поместье, а во-вторых — и вашему величеству это
хорошо известно, — я не любитель интриг. А без них, как известно, человеку
в Эдинбурге не выжить.
— Возможно, Патрик Лесли, ты и не
интриган. Но я знаю, что ты большой дипломат. Именно поэтому и послал за
тобой. — На лице лорда Гленкирка отразилось недоумение, но Джеймс
продолжал:
— Я первый король Шотландии, которому
придется снаряжать свое посольство в другие страны. И я хочу, чтобы ты, Лесли,
представлял нас и наши интересы в герцогстве Сан-Лоренцо.
Простите мое невежество, наше
величество, — проговорил Патрик. — по где это находится? Джеймс
Стюарт рассмеялся:
— Я и сам узнал об этом всего лишь
несколько месяцев назад. Это маленькое государство в Средиземноморье, но с его
помощью мы можем заметно укрепить торговые отношения с Венецией и Востоком. Наш
брат Генрих Английский много лет пытался застолбить там место, но его эмиссары
оказались столь хмуры и мелочны, что очень скоро навели на герцога Сан-Лоренцо
зеленую тоску. Между прочим, это человек высокой культуры и широкой души. В
минувшее Рождество он прислал сюда спою делегацию, которая увезла домой богатые
дары и мое обещание снарядить к герцогу посольство уже этой весной.
— Но, ваше величество, — возразил
Патрик, — я не искушен в придворных делах. Я обычный землевладелец из
Хайленда и привык начальствовать лишь над своими людьми. Наверняка вам не
составит труда подобрать более достойную кандидатуру.
— Нет, милорд, мне нужен ты. Я знаю, ты
хорошо образован и не лезешь за словом в карман. Герцог Сан-Лоренцо обладает
изысканным вкусом, а те напыщенные болваны, которых послал к нему наш брат
Генрих, вызвали в нем такое раздражение, что он обратился к нам, чтобы позлить
Англию. Шотландия — бедная страна, Патрик. Но если мы будем иметь безопасную
гавань в Средиземном море, где наши корабли смогут беспрепятственно пополнять
запасы пресной воды и провизии, мы быстро наладим оживленную торговлю с
Левантом
[3]
, и Англия станет платить нам большие деньги за
привозимые оттуда товары. Прежде я ни о чем не просил тебя, Лесли, и обращаюсь
с просьбой впервые. Не заставляй меня приказывать, ибо я высоко ценю твою
дружбу и верность.
— Но кто будет управлять моими землями и
людьми?
— Мы пошлем в Гленкирк твоего кузена
Иана. Это честный и преданный человек. К тому же он слишком распоясался при
дворе и пользуется излишним успехом у дам, мужья и отцы которых сим весьма
недовольны. Мы подберем ему хорошую жену и пошлем в Гленкирк управляющим.
— Как долго мне придется оставаться в
Сан-Лоренцо, сир?
— Всего три года, Лесли. Затем я пошлю
вместо тебя кого-нибудь другого, а ты сможешь вернуться. Поезжай вместе со
своей семьей. — Джеймс поднялся с кресла и отошел к окну. — У тебя
двое детей?
— Да, ваше величество. Сын Адам шести лет
и дочь Джанет.
— А… — улыбнулся король. — Маленькая
рыжая бестия, что потеснила сегодня за столом леди Джейн Гордон? Дерзка! Она
уже помолвлена?
— Ваше величество, ей только десять лет!
— В этом возрасте многих уже выдают
замуж. Между прочим, у герцога Сан-Лоренцо есть сын-наследник четырнадцати лет.
Мы не станем возражать, если он женится на твоей дочери. Впрочем, это не
приказ. Если парнишка окажется олухом с кривыми зубами, то нашей шотландской
красавице такой жених, конечно, не нужен.
— И на том спасибо, ваше
величество, — усмехнулся Патрик.
— Через месяц будь готов к отбытию. Сэр
Эндрю Вуд обеспечит проезд тебе, твоей семье и челяди. И еще. Чтобы оказать
честь герцогу Сан-Лоренцо, я жалую тебя, Лесли, титулом графа Гленкирка.
Аудиенция подошла к концу. Патрик Лесли низко
поклонился и вышел из покоев короля. Голова у него кружилась. Граф Гленкирк!
Посол в герцогстве Сан-Лоренцо! Возможное сочетание его дочери священными узами
брака с наследником одной из старейших европейских королевских фамилий. Пусть
Сан-Лоренцо и не ахти какое большое государство.
Умом он понимал, что должен ликовать. Но
радости почему-то не испытывал. Напротив, Патрик был печален, и у него даже
появилось ощущение, что с этим назначением он лишится чего-то очень дорогого
его сердцу.
«Будь прокляты мои кельтские корпи!»
Пожав плечами, он заспешил к семье, чтобы
сообщить новости.
Глава 2
Сан-Лоренцо купалось в лучах теплого
сентябрьского солнца. Жемчужно-зеленые холмы полого спускались к морю. Тут и
там на них вспыхивали красным, желтым и оранжевым полевые цветы. К югу тянулись
виноградники, пурпурные и золотистые гроздья уже налились соком. А на равнине
за прибрежными холмами зрели в ожидании очередной жатвы злаки.