Безрассудная - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

 

– Если мы будем продолжать в том же духе, то загоним лошадей. – Малькольм Маккорди вытер рукавом пот со лба, потом хмуро взглянул на полуденное солнце и осмотрел место, где должны были находиться дети.

Подъехав к своему двоюродному брату, Дональд громко произнес:

– Мы их еще не нашли. – Его отец, брат и большая часть тяжеловооруженных воинов подтвердили его слова. – Значит, нам надо прекращать поиски?

– Ты сам не свой с той поры, как узнал, что дети находятся за стенами Лиргана. – Малькольм говорил тихо, чтобы сопровождавшие их воины не узнали, насколько важно для Маккорди найти детей.

– И все же надо прекращать поиски. Колин – глупец. Позволять детям разгуливать на воле – это то же, что оставить кошелек, полный денег, на городской площади и надеяться, что его никто не тронет.

– А то, что мы вот уже несколько часов мечемся, как спятившие идиоты, делает нас умнее Колина?

– Нам нужны эти дети! – продолжал гнуть свое Дональд.

Малькольм сжал зубы, сдерживая слова, рвавшиеся с его языка. Если бы Маккорди беззастенчиво не зарились на чужое, то у них не было бы сейчас нужды в этих детях. Фактически клан восстановил против себя всех соседей, и первыми среди них были Макдабы. Малькольм подозревал, что именно Макдабы стоят за исчезновением Эйлис и детей.

– Так мы успеха не достигнем, – осторожно произнес Малькольм и добавил: – Я думаю, нам необходимо отдохнуть и еще раз подумать, что делать.

– Да, – согласился Уильям. – Это хорошая идея.

– Что ты смыслишь в хороших идеях? – заорал Дональд на младшего брата. – Ты всего лишь безмозглый чурбан!

Покачав головой, Малькольм спрыгнул с седла. Он напоил лошадь, привязал ее к дереву, удлинив повод, а затем без сил рухнул под большим деревом. Лежа, он с досадой и удивлением наблюдал, как седовласый Дункан встрял в препирательство дюжих сыновей. Остальные солдаты спешились, напоили своих лошадей и отпустили их пастись. Спорящая троица продолжала выяснять отношения. Малькольм хотел было заявить им, что не следовало так торопиться сюда, чтобы терять время на словесную перепалку, но двоюродные братья вряд ли стали бы его слушать.

Малькольм вздохнул, лениво провел рукой по траве и протянул руку за кожаным мешком с водой. Внезапно он напрягся и замер, пристально глядя на землю. Чтобы сообразить, в чем заключается странность, ему понадобилось всего несколько мгновений. И он понял, что кто-то пытался скрыть следы произошедшего здесь совсем недавно сражения. Трава и мох в некоторых местах были притоптаны, а кое-где вырваны с корнем. После этого Малькольм тщательно осмотрел пространство и обнаружил вокруг дерева несколько пятен крови, которые при прикосновении еще были липкими. А кто мог здесь вести бой, кроме Джейма и тех, кто пытался похитить Эйлис и детей?

Но в каком направлении они уехали? Мысленно Малькольм обозрел поляну и начал обходить ее окрестности. Именно в это мгновение спорщики бросили препирательства и в удивлении повернулись к нему. Малькольм не обращал на своих дородных двоюродных братьев внимания. Неподалеку от опушки он увидел отчетливые следы недавнего присутствия большого числа людей на лошадях. Теперь стало ясно, что произошло с Эйлис и детьми. Удивляло то, что, судя по всему, похитители забрали с собой и Джейма. Малькольм помрачнел, когда до него дошло, что все величественные планы Маккорди рухнули и что, если он сейчас скажет об этом, ярость родственников за это обрушится на него. Он пошагал обратно к своим двоюродным братьям.

– Они были здесь, но прошло много времени после того, как они уехали, – объявил он.

Дональд нахмурился и почесал живот.

– Что ты хочешь сказать? Мы были здесь совсем недавно и ничего не видели.

– Мы невнимательно смотрели. – Поскольку его двоюродные братья стояли совсем близко, он начал показывать обнаруженные следы. – Думаю, это кровь того увальня, которого твоя маленькая невеста держит постоянно при себе, Дональд. Есть и кровь того, с кем он сражался. Похитившие детей сделали все возможное, чтобы скрыть следы. Это дало им возможность вернуться в свое логово до того, как кто-нибудь станет искать детей и госпожу Макфарлан. – Показав кузенам все свои находки, Малькольм оперся на сучковатый посох, который он сделал из деревца. – Мы знаем, в каком направлении всадники направились, а это значит, что мы знаем, кто похитил девушку и детей.

– Да, – громко и незамысловато выразил свою досаду Дункан. – Это Макдабы. Если Александр Макдаб не знает, кем являются дети, тогда на этих ублюдков положил глаз его братец.

– Я думаю, Александр прекрасно знает, чье это отродье, – произнес Малькольм, запустив пятерню в свои темно-коричневые волосы. – Человек не отправится в полдень на вылазку без веской причины. Не оставит свою землю в это время года, так как именно сейчас особенно много работы. Если в эти дни оторвать людей от дел, то в зимние месяцы придется голодать. Нет, для Александра эта вылазка была очень важна, и удача упала ему прямо на колени. Этот парень, по всей видимости, просто не мог поверить в свое счастье. Думаю, ты проиграл эту игру, кузен.

– Нет! – проревел Дональд, но быстро понизил голос: – Должна быть возможность возместить наши потери. Да, Макдабы захотят забрать детей, но зачем им нужна Эйлис? За нее потребуют выкуп. Даже последний дурак способен понять, какую пользу можно получить от такой пленницы.

– Да, а Макдабы не дураки. Однако если эта девушка столь умна, как я о ней думаю, она сделает все возможное, чтобы скрыть, кем она является на самом деле.

– Не думаю, – пробормотал Уильям. – Если она скажет, кто она, то Макдабы могут попросить за нее выкуп, а потом освободить.

Малькольм хотел было возразить, но удержался, поскольку за долгие годы пришел к выводу, что этого человека не переубедить.

– Макдабы поклялись мстить Макфарланам за предательское убийство их отца. Они будут рады, что у них в руках оказалась племянница Колина, его единственная наследница – если, конечно, у этой придурковатой жены Колина не появятся дети. Макдабы обязательно потребуют выкуп за Эйлис, но в каком виде они ее вернут? Возможность отомстить, надругавшись над наследницей Колина, будет слишком большим искушением, чтобы от него отказаться.

Дональд зло выругался:

– Этот ублюдок Макдаб все равно ее использует.

– Как это сделал бы любой мужчина, в руках которого оказался бы такой прелестный образец, как Эйлис Макфарлан, – согласился Малькольм. – Я хотел сказать, что ее могут не пустить по рукам, если она будет скрывать, кем является в действительности. Ее все равно не вернут девицей, но это небольшая потеря по сравнению с тем, если ее грубо будут насиловать все в Ратморе и только после этого передадут тебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению