Тень убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень убийцы | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Копы, сидящие у окна, которые краем уха слушали их разговор, неожиданно оживились, уловив новую интонацию в голосе Дэвенпорта.

— Я несколько лет была чемпионкой среди женщин по стрельбе на скорость по силуэту из разных положений, — ответила Лили. — Но мне пришлось отказаться от соревнований, потому что они отнимают очень много времени. Впрочем, я иногда тренируюсь.

— Ты, наверное, неплохо стреляешь, — предположил Лукас.

Наблюдатели у окна переглянулись. «Пари!»

— Лучше всех твоих знакомых, — равнодушно сказала она.

Дэвенпорт фыркнул, и она, прищурившись, посмотрела на него.

— Что? Думаешь, сможешь со мной сравниться?

— С тобой? — переспросил он и слегка поджал губы.

Лили выпрямилась, и в ее глазах вспыхнул интерес.

— А ты участвуешь в соревнованиях?

— Иногда, — пожав плечами, ответил он.

— И хоть раз побеждал?

— Иногда. Кстати, стрелял из «Кольта-1911».

— Какая стрельба — по силуэту или по мишени?

— Немного того и другого, — сказал он.

— И ты считаешь, что сможешь меня победить?

— Я могу победить очень многих, почти всех, — заявил Лукас.

Она взглянула на него, пару минут изучала его лицо, а потом едва заметная улыбка тронула уголки ее губ.

— Хочешь поспорить?

Лукас в свою очередь посмотрел на нее, оценивая вызов.

— Хочу, — ответил он наконец. — В любое время и в любом месте.

Лили заметила, что полицейские у окна за ними наблюдают.

— Он ведь пытается меня заманить? — спросила она. — Он что, чемпион Америки или что-то в таком же духе?

— Я не знаю, никогда не видел, как он стреляет, — сказал один из них.

Лили, прищурившись, смотрела пару минут на копа, пытаясь понять, врет ли он, затем повернулась к Дэвенпорту.

— Ладно, где будем стрелять? — спросила она.


Они стреляли в тире, расположенном в подвале полицейского участка, в двадцатипятифутовые мишени для стрельбы из пистолета. На каждой имелось семь концентрических колец. Три внешних были отмечены, но оставались бесцветными, а четыре внутренних — 7,8,9 и 10 — черными. Центральное кольцо, десятка, оказалось немного меньше монеты в десять центов.

— Хорошая дистанция, — сказала Лили, когда Лукас включил свет.

Помощник шерифа округа Хэннепин как раз уходил, когда они пришли. Узнав, что они собираются делать, он заявил, что будет судить соревнование.

Лили положила рацию на край барьера, достала из сумочки пистолет сорок пятого калибра, взяла его обеими руками и посмотрела в дальнюю часть тира сквозь прицел.

— Ставьте мишени.

— Мой Р-7 не совсем подходит для стрельбы по мишени, — сказал Дэвенпорт и, прищурившись, прицелился. — Да и свет мне здесь никогда не нравился.

— Трусишь? — спросила женщина.

— Веду светскую беседу, — ответил он. — Жаль только, что у меня нет моего «кольта гоулд кап». С ним я бы чувствовал себя лучше. Да и в бумаге он пробивает крупные отверстия. Того же размера, что и твой. Если ты действительно стреляешь так хорошо, как утверждаешь, это может иметь значение.

— Ты всегда можешь сдаться, если лишние семь сотых дюйма заставляют тебя нервничать, — заявила Лили, вставила магазин в свой «кольт» и дослала патрон в ствол. — К тому же у меня тоже нет тех пистолетов, с которыми я выступаю на соревнованиях.

— Ладно, хватит. Бросим монетку, кто будет стрелять первым, — сказал Лукас и принялся искать в кармане четвертак.

— Сколько? — спросила она.

— Столько, чтобы как следует прочувствовать, — ответил лейтенант. — И чтобы было по-настоящему. Твое слово?

— Лучшие два результата из трех… Сто долларов.

— Мало, — сказал Лукас и снова прицелился. — Я подумал, может, тысяча?

— Это же смешно, — тряхнув головой, ответила женщина.

Помощник шерифа наблюдал за ними с нескрываемым интересом. История об этом состязании еще до наступления вечера станет известна всем в офисе шерифа, полиции города, а возможно, и в Сент-Поле.

— Ты пытаешься меня подавить, Дэвенпорт. Я могу позволить себе проиграть только сотню. Я же не богатый разработчик игр.

— Эй, Дик, — позвал Лукас помощника шерифа. — Лили не позволит мне установить мишени, можешь…

— Конечно.


Помощник начал устанавливать мишени на расстоянии двадцать пять футов, а Лукас подошел к Лили и прошептал:

— Вот что я тебе скажу: если ты выиграешь, ты заберешь сотню. А если я выйду победителем, я получу еще один поцелуй. Время и место по моему выбору.

Она уперлась руками в бока.

— В жизни не слышала ничего глупее. Детский сад, да и только. Ты слишком стар для таких вещей, Дэвенпорт. У тебя на лице морщины, а волосы уже седеют.

Лукас покраснел и ухмыльнулся, чтобы скрыть смущение. К ним уже направлялся Дик.

— Может, и стар, но я этого хочу, — сказал Лукас. — Если только ты не боишься проиграть.

— Ты отлично умеешь заморочить человеку голову.

Лукас защелкал языком, изображая квохтанье цыплят.

— Пошел ты, Дэвенпорт!

— Может, просто проведем приятный вечерок, стреляя из пистолетов по мишеням. Нам совсем не нужно соревноваться. Конечно, если ты испугалась.

— Пошел ты…

— Место и время по моему выбору.

— Вот придурок, — тихо пробормотала она.

— И что бы это значило? — поинтересовался он.

— Что я согласна, — ответила Лили.


Лукас подбросил монетку и выиграл. Они сделали пять тренировочных выстрелов каждый, но не показали друг другу, что у них получилось.

— Готова? — спросил Дэвенпорт.

— Да.

Лейтенант стрелял первым, пять раз. Он использовал обе руки, поддерживая левой правую, чуть выставив вперед левое плечо. Лили понимала, что он попал в черную отметку, но не видела, насколько близко к десятке. Когда он закончил, она вышла на линию огня и заняла точно такую же позицию.

— Проклятье! — выругалась она после первого выстрела.

Затем спустила курок еще четыре раза.

— Какие-то проблемы? — спросил Дэвенпорт, когда она опустила пистолет, сделав последний выстрел.

— Думаю, первый ушел в сторону, — сказала она.

Дик вернул мишени, чтобы посмотреть на результат. Два из пяти выстрелов Лукаса попали в десятку. Третий и четвертый принесли ему по девять очков, пятый — восемь. Всего получилось сорок шесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию