Тень убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сэндфорд cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень убийцы | Автор книги - Джон Сэндфорд

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Привет? — громко, но не слишком крикнул лейтенант. Затем свистнул. — Эй, малыш, иди сюда, собачка.

— Дома никого нет, — сказала Лили через пару секунд.

— Кто знает, может, под кроватью прячется ротвейлер, которому отрезали язык, чтобы он был злее? — заметил Лукас, распахнул дверь, и они вошли внутрь.

— Отличная дверь, — сказал он.

— Что?

— Это старый дом, тут старые двери — из дуба или ореха, — объяснил Лукас и постучал по ней костяшками пальцев. — Когда дома становятся такими древними, владельцы обычно снимают двери, которые были поставлены вначале, и продают их. Скорее всего, эти двери стоят столько же, сколько сам дом.

Они оказались в гостиной и увидели два расшатанных разномастных стула, кресло с грязной тряпичной обивкой, коричневый металлический куб старого цветного телевизора. Две красные подушки, наполненные полистиролом, валялись перед телевизором на полу, вокруг них рассыпались крошечные белые шарики. В квартире пахло каким-то жарким или супом — возможно, чечевичным. Или из белых бобов.

Лукас первым быстро осмотрел помещения: заглянул в две спальни, крошечную кухоньку с дырявым линолеумом и газовой плитой с крышкой, выпущенной примерно в тридцатых годах.

— Как мы узнаем, где комната Худа? — спросила Лили.

— Посмотрите на то, что в шкафу, — ответил Дэвенпорт. — Там всегда найдется что-нибудь заметное.

— Звучит так, будто вы часто занимаетесь подобными вещами, — сказала она.

— У меня большой опыт общения с грабителями, — проговорил Лукас, скрывая усмешку и направляясь в спальню.

— Что я должна делать? — спросила Лили.

— Поищите на кухне, около телефона, — сказал Лукас и достал из кармана миниатюрный магнитофон. — Нажмите красную кнопку, чтобы начать запись. Продиктуйте все номера, которые найдете. Любое обозначение времени или названия мест. Все, где мог побывать подозреваемый.

В первой спальне стояла кровать и видавший виды комод. Постель была не убрана, белье свалено в кучу. Лукас наклонился и заглянул под нее. Он обнаружил там несколько коробок, но толстый слой пыли говорил о том, что их довольно давно не трогали. Он выпрямился и изучил комод с шестью ящиками. Записки, квитанции на газ, чеки из магазинов, шариковые ручки, скрепки и монеты были разбросаны прямо сверху. Он проверил квитанции: Томас Пек. Не то. Лукас быстро просмотрел ящики и шкаф на предмет оружия. Ничего.

Во второй спальне он обнаружил две кровати. Комод отсутствовал. Все вещи были засунуты в коробки: пластмассовые для длительного хранения и картонные, предназначенные для переездов. Личные бумаги разбросаны на подоконнике рядом с одной из кроватей. Он взял письмо и взглянул на адрес: Билли Худу. Обратный адрес — Бемиджи, почерк женский. Видимо, его жена. Лейтенант просмотрел письмо, но по большей части оно состояло из жалоб с просьбой прислать денег для нее и дочери.

Он быстро проверил коробки, стоящие рядом с кроватью. Одна была наполовину заполнена нижним бельем и носками, во второй он обнаружил несколько пар поношенных джинсов и ремни. В третьей — теплые зимние рубашки, свитера и термобелье.

В спальне имелся один-единственный шкаф с открытой дверцей, и Лукас проверил рубашки и куртки, висевшие в нем. Ничего. Он опустился на колени, заглянул на дно и обнаружил винтовку «сирс» тридцатого калибра с рычажным взводом. Он открыл затвор. Не заряжено. Рядом с дулом лежала коробка с патронами. Лукас встал, огляделся по сторонам и нашел пару рваных трусов.

— Что ты делаешь? — неожиданно появляясь в дверях, спросила Лили.

— Нашел ружье. Собираюсь его заткнуть. Что на кухне?

Он оторвал кусок от трусов.

— Вокруг телефона валялось несколько бумажек с номерами. Я их записала.

— Посмотри во всех ящиках.

— Уже смотрела. Пролистала календарь, порылась в корзине, где свалено все подряд, и в ящике, заполненном всяким хламом. Проверила телефонную книгу. На последней странице записан красной пастой номер, красная ручка лежит рядом с телефоном, так что, возможно, запись сделана недавно… — Она взглянула на листок бумаги, который держала в руке. — Код шестьсот четырнадцать. Это ведь города-близнецы? Может быть…

— Нет, у нас шестьсот двенадцать, — сказал лейтенант. — Я не знаю, что такое шестьсот четырнадцать. Ты уверена, что не ошиблась?

— Уверена…

Она ушла, а Лукас свернул кусок ткани в тугой комочек и шариковой ручкой засунул в ствол. Комок оказался таким плотным, что через пару дюймов остановился, и Дэвенпорт не смог протолкнуть его дальше. Довольный, он положил ружье назад в шкаф и закрыл дверцу.

— Я узнала: шестьсот четырнадцать — юго-западный Огайо, — сказала с порога напарница, которая листала телефонный справочник.

— Возможно, он едет назад через Огайо, — предположил Лукас.

— Попрошу кого-нибудь проверить номер, — сказала Лили и закрыла справочник. — Что еще?

— Проверь шкафы в гостиной. Мне нужно закончить здесь.

Под кроватью стояла коробка, и Лукас ее вытащил. Альбом с фотографиями, довольно старыми, покрытыми пылью. Он пролистал его, затем сунул обратно. Через пару минут Лили крикнула:

— Дробовик.

Лукас вернулся в гостиную в тот момент, когда она заглянула в ствол старого однозарядного ружья двенадцатого калибра.

— Вот черт, — выругался Лукас. — Нет смысла затыкать тряпкой. Худ проверит дуло, когда будет его заряжать.

— Я не вижу патронов, — сказала Лили. — Заберем его?

— Лучше не стоит. Если соседи с ним заодно, нам не нужно, чтобы они заметили пропажу.

Лукас вернулся в спальню и просмотрел остальные коробки, но не нашел ничего интересного — ни писем, ни записок, которые показали бы, что соседи подозреваемого действовали с ним вместе. Он вернулся в гостиную.

— Лили?

— Я в ванной, — крикнула она. — Что-нибудь еще нашел?

— Нет, а ты? — Он засунул голову в ванную и увидел, что она перебирает склянки в аптечке.

— Ничего серьезного. — Она достала из шкафчика пузырек с таблетками, выписанными врачом, прочитала этикетку и нахмурилась. — Это Худа. Сильное средство, но я не понимаю, как их можно использовать не по назначению.

— А что это такое?

— Антигистаминный препарат. На этикетке написано, что он против укусов пчел. Мой отец его принимал. У него была аллергия на пчел и огненных муравьев. Если они его кусали, он весь распухал. И очень пугался, говорил, что задыхается. По правде говоря, так бы и было, если бы не это средство. Опухоль могла перекрыть дыхательное горло.

Дэвенпорт пожал плечами.

— Нам эти пилюльки ничего не дают.

Лили поставила пластиковую бутылочку назад в шкафчик, закрыла его и вышла вслед за Лукасом в гостиную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию