Чужестранка в Кастонбери - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Маккейб cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужестранка в Кастонбери | Автор книги - Аманда Маккейб

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Нет, не на всех женщин. Только на Каталину.

Он хотел лишь поговорить с ней, выяснить, что такого особенного она увидела на улице. Но стоило дотронуться до нее, и он уже не мог остановиться. Ему хотелось большего.

Невзирая на их непростое прошлое, на то, что она, судя по всему, желала только одного — забыть его, он хотел ее. Искры, вспыхнувшие между ними при первой встрече, не исчезли, продолжали притягивать. Каталина сводила его с ума, как никакая другая женщина. А вкус ее поцелуя…

— Будь оно все проклято, — выругался Джейми и пошел прочь из сада. Взглянув в сторону собрания, заметил светлую ткань. Ее шаль.

Он наклонился подобрать ее, из складок воспарил легкий запах духов Каталины. Позже в холодных комнатах Кастонбери Каталина непременно вспомнит о ней.

Джейми должен вернуть шаль и выяснить, что она высматривала здесь…

Глава 11

«Каталина, прошу тебя, приходи в полночь в беседку. Мне надо поговорить с тобой. Дж.».


Она уставилась на записку, которую держала в руке. Записку подсунули под дверь комнаты вскоре после того, как они вернулись из Бакстонского собрания. В пламени свечи она угадала уверенный, стремительный почерк Джейми.

Вздохнув, Каталина выглянула из окна своей комнаты. Она не могла разглядеть беседку, но знала, что он там. Ждет ее. Те несколько слов и поцелуй еще не финал. Она понимала это. Слишком много связывало их, чтобы вот так просто покончить с этим.

Она должна встретиться с ним. Ведь оставалось столько всего недосказанного, столько непонятного.

Каталина взяла шаль, которую передал один из лакеев, когда она выходила из собрания. Мягкие складки кашемира были прохладными, но ей вдруг почудилось, что они источают слабый аромат его одеколона. Каталина быстро накинула шаль на плечи и выскользнула из спальни.

На ночь все разбрелись по своим комнатам, в доме воцарилась тишина. Из-под двери Лидии не просачивался свет, и Каталина понадеялась, что девушка улеглась спать, отказавшись от чтения своих ужасающих романов. Коридор освещался лишь дрожащим светом нескольких канделябров, из-за которого казалось, что портреты взирают на нее со стен неодобрительно.

Она сбежала вниз и вышла из парадной двери, моля, чтобы тяжелое дерево не заскрипело у нее за спиной. Ветер утих, не нарушая тишины и покоя ночи. Ведомая светом луны, Каталина вошла в сад и двинулась по дорожке в сторону беседки, мягкой, чистой белизной мерцавшей в темноте.

Она на цыпочках поднялась по пологим каменным ступеням и, пройдя между колонн, оказалась в небольшом прохладном куполообразном пространстве. В центре помещалась статуя Купидона с луком, и на какое-то мгновение Каталина испугалась, что здесь больше никого нет. Сердце упало, и она внезапно с особой остротой ощутила одиночество.

Но потом из тени вышел Джейми, и ее сердце снова взлетело ввысь. Он был без сюртука, в расстегнутой жилетке, из-под которой виднелась белоснежная льняная сорочка и развязанный галстук. Он, несомненно, самое прекрасное видение, которое ей когда-либо доводилось встречать. Похож на ночное божество.

— Каталина, — произнес Джейми резким голосом, в котором улавливалось скрытое чувство. Он медленно двинулся к ней. Стук его сапог эхом отражался от купола над их головами. — Ты пришла.

— Я… Конечно, я пришла, — прошептала Каталина. Как она могла не прийти… к нему.

Внезапно его руки обхватили ее, с силой притягивая к себе, пока она не схватила его за плечи.

— Как я тосковал по тебе! То, что ты говорила в собрании… Этим не может все закончиться. Нет, между нами осталось столько лжи.

Каталина покачала головой и подавила подступающие рыдания. Она думала о том же. Но как они могли говорить спокойно, когда от одного его присутствия ее охватывало столько чувств? Он выпустил на волю слишком много желаний и страстей, которые она долго скрывала, отказавшись от них навсегда после того, как потеряла его.

Эта потеря ее едва не убила. Как вынести все это снова?

Джейми, видимо, почувствовал все, что она не могла высказать, ибо он прижал ее еще крепче и коснулся губами рта. Он не спешил, не принуждал, не был груб с ней. Но сейчас стремился утолить свою страсть к ней. Каталина открылась перед ним, впустив к себе. Ее тело помнило поцелуй в саду и жаждало еще и еще.

Да, она хотела именно этого. Ощущения, когда все разумные мысли исчезают и она падает в бездну всепоглощающего желания.

Его рука скользнула вниз по ее спине. Шаль сползла на землю. Ночной воздух освежил Каталину, но лишь на мгновение, сменяясь жаром от его прикосновения.

Джейми скользил руками по выпуклостям ее бедер. Приподнял ее и стал покачивать из стороны в сторону, пока Каталина не уселась на невысокую балюстраду, опоясывающую беседку. Сжала коленями его стройные ноги и выгнулась ему навстречу.

Скользнув губами по щеке, он проделал языком несколько маленьких кругов вокруг нежной ямки у основания ее шеи, где ощущалось неистовое биение пульса. Прикасаясь к ней, Джейми всегда чувствовал, словно что-то темное и тайное в самой глубине ее существа отвечало таинственной темноте внутри его.

Каталина почувствовала его ладонь, скользнувшую вверх, легко обхватившую ее грудь, лаская сквозь тонкое платье.

— Будь все проклято, Каталина, — прохрипел он. — Я хочу… хочу…

— Я знаю, — задыхаясь, ответила она.

Каталина запустила пальцы ему в волосы, притянув к себе его голову, и вздрогнула, ощутив на шее его теплое дыхание. Она вскрикнула, когда его рука крепко стиснула ей грудь.

— Я не желаю без конца хотеть тебя так, — сказал Джейми.

— Я тоже не желаю. Я так старалась забыть тебя. — Забыть то, что он сделал.

— И ты забыла меня?

Каталина покачала головой и закрыла глаза, отгораживаясь от остального мира, чтобы полнее ощутить блаженство от его прикосновения.

— Я так и не смогла.

— И я никогда не забывал тебя, никогда, Каталина.

Он спустил легкий шелковый лиф ее платья и нижнюю рубашку, обнажая грудь. Каталина с трудом удержалась, чтобы не всхлипнуть, когда его огрубевший большой палец коснулся ее соска, сделавшегося твердым и заболевшим под его лаской.

— Ты по-прежнему прекрасна, — сказал Джейми.

Каталина открыла глаза и, словно зачарованная, смотрела, как он наклонил голову и, взяв губами ее сосок, стал водить вокруг него языком, пока она не задохнулась, плотнее сжав ноги вокруг его талии и потянув ближе к себе.

Он нежно покусывал ее сосок, поглаживая кончиком языка. Слышались хриплые звуки их сбивчивого дыхания, свист ветра, овевавшего колонны беседки, плеск озерной воды о берег. Но все это не имело значения. Только Джейми, его губы, его руки, его тело, касавшееся ее. Только он.

Проведя рукой вдоль ее ноги, он ухватил подол платья и, зажав его в кулаке, стал поднимать, оголяя ей ноги, пока не добрался до самого верха. Каталина неожиданно порадовалась тому, что у нее не хватило времени надеть чулки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию