Две капли в море - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Кинг cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две капли в море | Автор книги - Хелен Кинг

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ни царапинки. Перестань волноваться. — Носок последовал за ботинком, и Джад, нахмурившись, покачал головой: — А вот ты здорово повредила ногу.

Карла взглянула на распухшую щиколотку. Как хорошо, что можно ни о чем не беспокоиться. Как приятно холодное прикосновение его пальцев к горящей коже. Похоже, Джад прекрасно знал, что делать.

— А откуда тебе известно о Фредди? И как догадался, где меня искать? — полюбопытствовала Карла.

— Просто сложил два и два. Я понял, что ты сбилась с дороги. Поскольку наверху тебя найти так и не смогли, я решил, что ты спустилась вниз, а обратно выбраться не смогла. По личному опыту знаю, как это непросто. — Он заглянул ей в лицо. — Как бы там ни было, а у тебя обычное растяжение. Обошлось без перелома. Так что сиди смирно, пока я перебинтую.

Перебинтует? В полном удивлении, Карла следила, как Джад извлек из кармана моток бинта, намочил его в морской воде и принялся обматывать больное место. Где это он так наловчился? Однако об этом можно расспросить попозже. Сейчас интереснее другое.

— Но как ты здесь оказался? Где раздобыл лодку? Да и вообще, откуда ты узнал, что произошло?

Несколько минут он молча продолжал свое занятие, не торопясь удовлетворить ее любопытство. Карла следила за быстрыми, осторожными движениями его пальцев, пытаясь не выдать, как ласкают ее эти прикосновения.

— Собственно говоря, совершенно случайно. Вернулся раньше, чем рассчитывал, и решил присоединиться к вам. Я примерно представлял, куда вы направлялись. — Тут Джад улыбнулся: — Нечего сказать, попал в самый подходящий момент. Они там все с ума сходили. Ларри сказал, что Фредди и Бастер вернулись в целости и сохранности, а вот ты потерялась. Он как раз собирался на поиски, но я велел ему оставаться на месте. — На миг умолкнув, Джад разорвал край бинта на две полоски и закрепил повязку. — По морю дорога здесь короче, чем по суше. К тому же, по чистой случайности, за скалами оказалась рыбачья лодка. Я оставил рыбакам записку, что временно позаимствую ялик. Ну, а потом поплыл вокруг мыса… Остальное ты и сама знаешь.

Поведай Карле такую историю кто другой, она решила бы, что все выдумка. Но в устах Джада рассказ прозвучал вполне правдоподобно. В этом отразился весь Джад, словно созданный для критических ситуаций: не теряя головы, быстро принимать решения и действовать без промедления. Он уже во второй раз пришел ей на помощь!

— Спасибо тебе, — пробормотала Карла. А все-таки хорошо, что ее нашел именно он, а не Ларри.

Что за нелепые мысли! Она отвернулась, мучительно желая, чтобы Джад встал или хотя бы чуть отодвинулся, а не сидел так близко. Это как-то чересчур интимно. Перевязанная нога — и то выглядела символом опасной близости. Карлу не успокоила даже улыбка Джада, а тот еще игриво заметил:

— Это входит в перечень услуг нашей фирмы.

Каких еще услуг? Подавив искорки возбуждения, Карла решила, что настало время чуть охладить его пыл:

— Хвала небесам, что с Фредди все в порядке. Я едва с ума не сошла. Если бы с ним что-нибудь случилось, я бы себе ни за что не простила.

— Не слишком ли ты строга к себе? — нахмурился Джад. — Он и не подумал возвращаться, хотя слышал, как ты его звала. Вряд ли можно осуждать себя за чужое непослушание.

— Но ведь я за него отвечаю. Кто же виноват, как не я?

— Парню десять лет — не такой уж он беспомощный младенец. Я бы сказал, что ему пора отвечать за свои поступки. — Джад ненадолго замолк. — И к тому же… разреши мне тебя поправить: ты за него вовсе не отвечаешь, у тебя сегодня выходной. Скорее уж твоя коллега, миссис Остин, должна винить себе в происшедшем, а совсем не ты. Да тебе и ехать-то было необязательно.

— Но я же поехала! И тем самым взяла на себя ответственность.

— Ты неисправима, — засмеялся Джад и, наклонившись вперед, коснулся кончиками пальцев ее щеки.

Карла не знала, что делать. Она застыла, одновременно мечтая, чтобы он убрал руку и чтобы не убирал. К тому же до нее вдруг дошло, что они с Джадом совершенно одни на пустынном песчаном пляже. Мысль эта и испугала девушку, и подействовала на нее возбуждающе.

Джад властно приподнял двумя пальцами подбородок Карлы, пытливо заглядывая ей в глаза, точно желая получить ответ на какой-то вопрос. Потом вдруг улыбнулся:

— Я все гадаю, ты хоть понимаешь, где мы сейчас находимся?

О боже! Возбуждение Карлы усиливалось. Она прерывисто вздохнула и пролепетала пересохшими губами:

— На том самом пляже, где я чуть не утонула в прошлый раз.

В прошлый раз… Карла смущенно опустила голову, боясь даже взглянуть Джаду в лицо. Но он снова настойчиво поднял ее подбородок.

— По-моему, ты сделала это нарочно. А ну-ка, признавайся: ты специально оказалась здесь, чтобы мне пришлось мчаться тебе на выручку?

Карла невольно рассмеялась:

— А ты тут как тут. Может, это как раз ты все подстраиваешь, чтобы иметь возможность поиграть в героя?

— Думаешь, я на такое способен?

— Ну, меня бы это не удивило.

— Что ж, будь у меня возможность, я бы и впрямь проделывал это почаще. Знаешь, мне очень нравиться тебя спасать.

Он не сводил глаз с лица Карлы, и та почувствовала, как ее бросает в дрожь. Сейчас он меня поцелует. О нет. Только не это! Она задержала дыхание и выпалила:

— Знаешь, по-моему, нам пора назад!

— Ты и впрямь неисправима. — Джад улыбнулся и покачал головой, а пальцы его тем временем скользнули ниже, лаская шею Карлы. — Никуда ты не пойдешь. Сегодня дети прекрасно обойдутся без тебя. Если помнишь, там есть кому за ними присмотреть. Поэтому нравится тебе это или нет, но придется пока оставаться тут, со мной.

Он мягко, но решительно притянул Карлу к себе, так что она невольно положила руки ему на плечи. От прикосновения к влажной тенниске Джада ее неожиданно пронзило, точно электрическим разрядом. Она с тихим стоном закрыла глаза. Губы их соприкоснулись.

Целовался Джад точно так же, как делал все остальное, — сильно и страстно, без тени колебаний и сомнений. Карла приникла к нему, скользя руками по мускулистым плечам, шее, копне темных волос. Ее губы отвечали на поцелуи, она даже не пыталась сопротивляться. К чему бороться, если ее сжигает тот же огонь, что и Джада?

Он мягко опрокинул ее навзничь, а сам склонился, почти лег сверху. Карла выгнулась навстречу; мечтая утолить снедающую ее жажду. Снизу — горячий, нагретый солнцем песок, сверху — жаркое мускулистое тело. Она сгорала от страсти.

Руки Джада лихорадочно блуждали по ее телу. В считанные секунды он расстегнул блузку Карлы и рука его медленно скользнула за вырез лифчика. От ласкающего прикосновения пальцев к обнаженной коже Карлу бросило в дрожь. Какое-то мгновение Джад медлил, и все ее чувства взбунтовались от этого промедления, но затем он стянул бретельки, высвободил ее грудь и приник к ней губами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению