Забытое счастье - читать онлайн книгу. Автор: Паула Роу cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забытое счастье | Автор книги - Паула Роу

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Она округлила глаза.

— Какая щедрость с твоей стороны.

— Послушай. Макс хочет тебя вернуть, и… — Он помолчал. — Люди говорят…

— О чем?

Мужчина виновато взглянул на ее живот.

— О нас.

Подлец, даже слова этого не может произнести.

— И?

— Люди считают, что у нас был секс.

Она коротко фыркнула.

— Ну и что? За тобой числится немало побед на любовном фронте. Мне все равно.

— Алли, успокойся.

— Я поняла, зачем ты пришел. Хотел убедиться, что я не предала огласке наше маленькое приключение во время круиза.

Он выглядел встревоженным.

— Ты же ничего… никому не рассказывала?

— Убери свою руку.

Он посторонился, и она ринулась вниз.

Подлец, какой подлец! Девушка кинула на следовавшего за ней мужчину презрительный взгляд.

— Послушай, Алли, — позвал он. — Нам следует обсудить сложившееся положение. Ты можешь получить свою работу назад. Тебе же этого хочется?

— Нет. — Даже награда не заставит ее вновь работать под началом Саймона. Выходит, хорошее тоже иногда случается не вовремя. — Вопрос исчерпан, Саймон. Я спешу.

— Можем мы переговорить?

— Тебе нечего мне предложить. — Она замедлила шаг и схватилась за перила, внезапно почувствовав легкое головокружение.

— Ты лишаешь себя высокооплачиваемой работы из-за непонимания между нами?

Она молча продолжила спускаться вниз, и он схватил ее за руку.

— Ты мне не ответила.

— Отпусти мою жену.

Они оба вздрогнули. Финн стоял двумя ступеньками ниже, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

Рука Саймона сама собой опустилась.

— Жену? — Он укоризненно посмотрел на Алли. — С каких это пор ты замужем?

— Не твое дело. — Она кинула на Финна многозначительный взгляд. — Я бы предпочла поговорить со своим гостем наедине.

Финн нахмурился, не сводя глаз с Саймона.

— Нет.

— Так надо.

— Я не оставлю тебя наедине с ним.

— Финн…

— Алли. Он дотрагивался до тебя, и мне это не нравится.

— Не вмешивайся, — прошипела она.

Его холодный взгляд буквально пригвоздил Саймона к месту.

— Не могу этого обещать.

— Тогда мне нечего сказать вам обоим. — Она вышла на стоянку. Финн последовал за ней.

— Не глупи, Алли! — Саймон кинулся за ними. — Я предлагаю ей работу. И мы оба знаем, что награда сыграет важную роль в ее карьере. Когда еще тебе выпадет такой шанс?

— Я поведу машину, — рявкнул Финн, и Алли с покорным видом обогнула капот и открыла дверцу с пассажирской стороны.

Финн завел двигатель и выехал с парковки. Алли на мгновение обернулась и увидела, как за поворотом исчезла фигура Саймона с нелепо вытянутыми вперед руками.

— Идиот, — пробормотала она. — Самодовольный, самовлюбленный, болезненно…

— Кто это? — спросил Финн.

— Мой бывший босс.

— Он предложил тебе работу?

— Да, и на следующей неделе мне вручат престижную награду. — Он промолчал, и она продолжила объяснения: — Наш журнал ежегодно награждает лучших журналистов по итогам читательского рейтинга. Будет организован большой прием с красной ковровой дорожкой и банкетом. На таких мероприятиях обычно присутствуют представители солидных издательств. Попасть туда — мечта каждого журналиста. — Она устало опустила плечи. — Одно приглашение на прием открывает новые возможности в карьере. А уж получение награды…

— Это как будто тебя выбрали королем на детском празднике.

— Да. — Награда «Совершенство»! Мне! Несмотря на досадную встречу с Саймоном, Алли распирало от гордости. — Сам главный редактор лично пригласил меня. И если я не пойду…

— Когда? — спросил Финн.

— В следующую субботу.

— Я буду тебя сопровождать, — твердо заявил он.

— Не будешь.

— На торжестве ведь положено быть со спутником?

— Да, но…

— Я буду сопровождать тебя.

— Нет.

— Да.

— Нет.

— Послушай… — Он запнулся. — Давай прекратим эти дурацкие препирательства.

— Золушка способна самостоятельно поехать на бал. — Она зло посмотрела на него, когда он затормозил на красный свет. — Я не пойду. Заодно сэкономлю кучу денег, ведь тогда мне не придется покупать новые платье и туфли.

Финн задумчиво посмотрел на нее, словно решая, что можно сделать в данной ситуации.

Загорелся зеленый, и он вновь сосредоточился на дороге.

— Почему ты не пойдешь?

— Не хочу видеть Саймона.

— Алли?

— Все в порядке. Потому что… — Она замолчала. — Саймон пытался… Он хотел, чтобы мы были больше чем босс и наемный работник. Я сказала «нет».

В салоне вдруг стало невероятно жарко.

— Он тебя обидел?

— Нет.

— Так ты уволилась или тебя уволили?

Она вздохнула.

— Поделись со мной.

— Я уволилась. — Она вспыхнула, вспомнив унизительную сцену в офисе. — В любом случае работать под конец стало невыносимо.

— И ты согласна лишить себя праздника только из-за того, что твой босс оказался свиньей.

Она молчала.

— Я думал, в тебе больше силы воли.

Она боялась озвучить свои истинные сомнения. Вдруг после совместно проведенного вечера она начнет думать, что их браку можно дать второй шанс?

Они подъехали к остановке.

— Это твой выбор, — осторожно продолжал он, не отрывая глаз от дороги. — Ты могла бы обговорить условия возвращения, если бы желала вернуться, но ты не собираешься на прием. Очевидно, твоя работа тебе была безразлична.

— Я любила свою работу, — мрачно возразила она.

— Значит, ты трусишка.

— Нет!

— Мне кажется, — Финн игнорировал ее свирепые взгляды, — ты боишься людей. Что скажут, как посмотрят. А если пойду я, то они станут судачить о нас.

— Нет…

— Это может оживить мою память.

— Как?

— Мы сделаем что-то вместе. Мы же посещали светские мероприятия?

— Несколько раз в Дании, — неохотно призналась она. — Однако здесь ты действуешь наугад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению