Страстная и сладкая - читать онлайн книгу. Автор: Энн Оливер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстная и сладкая | Автор книги - Энн Оливер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Клео была похожа на картинку. Теперь ее глаза, кажется, стали больше, а еще в них появился какой-то озорной блеск.

Клео рассмеялась. Не хватало только пирсинга или тату. Интересно, что будет первым? Наверное, ничего, ведь это больно. Но Клео приятно было сознавать, что она могла бы решиться и на такой шаг, если бы захотела.

Сегодня она впервые приняла собственное решение. И от этого чувствовала себя превосходно. Надо бы почаще совершать такие поступки. Девушка достала свои обновки и снова рассмеялась. Начнем с сегодняшнего дня.

Прошло еще два часа, прежде чем Клео наконец появилась в гостиной. И снова при виде Джека, сидящего перед телевизором с банкой пива в руках, сердце предательски дрогнуло. Девушка сделала глубокий вдох и сказала:

— Джек, сегодня вечером меня не будет дома. В холодильнике есть полуфабрикаты, которые ты можешь разогреть, если проголодаешься.

— Хмм… хорошо. — Он не оторвался от спортивной передачи.

— Не засиживайся.

Джек оглянулся и застыл.

Дай ему время. Пусть смотрит. И не задавай вопросов.

Джек осмотрел ее с ног до головы. Что-то еще, кроме удивления, читалось в его темных глазах… Что-то особенное.

— Твои волосы…

— Дженни хорошо потрудилась, да?

— Ах…

Следуя своему плану, Клео взглянула на часы.

— Ой, уже поздно! Мне пора бежать.

— Подожди… — Но Клео уже была на пороге. — Куда ты?.. Я тебя подвезу.

— Нет, спасибо. Сама доберусь. Пока. — Клео помахала ему рукой и скрылась за дверью.

Клео знала, что Джек не пойдет за ней, но чувствовала: он уставился в окно. Отлично! Здорово! Никогда еще Клео не чувствовала себя так замечательно.

— Наслаждайся вечером, Джек, — сказала она вслух. — Я собираюсь сполна насладиться моим.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джек снова посмотрел на часы и стукнул кулаком о стену. Два часа ночи. Где, черт возьми, носит Клео? С кем она? И что делает?

Отбросив неприятные мысли, Джек подошел к окну своей спальни. Он вглядывался в темноту, молясь, чтобы машина Клео появилась на дороге. Мягкий ночной ветерок холодил его разгоряченную грудь. Тишину ночи нарушали лишь отдаленный лай собак да уханье совы.

Клео все не было.

Ее мобильный отключен. Интересно, почему?

В воображении Джека снова и снова появлялся образ Клео.

Она постригла волосы. К чему все это? А ее наряд — просто «Ух, ты!». Он никогда не видел ее такой женственной, такой… потрясающей. Так непохоже на Клео.

Джек заметил в ее глазах какой-то блеск. Как будто она знала что-то, о чем ему было неизвестно. Джек размял пальцы. Он не любил таких ситуаций.

Два часа десять минут. Джек посмотрел на улицу. Ни следа Клео. Кроме пары вечеров в компании Дженни, она, кажется, так никуда и не выбиралась.

Может, на этот раз чертово свидание? А может, она постоянно встречается с кем-нибудь? Джек не знал Клео. Взрослую.

Женщину.

Женщину, которую не так давно он держал в своих объятиях. Женщину, которая ударила его по лицу. Так тебе и надо, Джек Девлин. Твоя участь — стоять и смотреть, как кто-то другой обнимает Клео. Так лучше для нее.

Но почему он сидит сейчас здесь, на полу, не спит? Зачем считает минуты до ее прихода?

Звук тормозов заставил его подняться и броситься к окну. Кажется, машина проехала дальше. И эта «тойота» явно принадлежит не Клео. Но все же именно Клео появилась на дороге. Клео и еще кто-то.

Прошла минута. Две. Три. Чего она ждет?

Нет. Это не ревность. Это какое-то другое чувство ядом растеклось по телу. Джек не отрываясь следил за тем, как Клео наконец-то направилась к дому, рассмеявшись чему-то, что ей сказал любовник.

На секунду Джеку показалось, что Клео приведет этого парня в дом, но она лишь помахала ему рукой на прощание.

Прими холодный душ и иди спать, говорил себе Джек.

Но ему хотелось увидеть Клео.

Он подошел к двери своей спальни и застыл в ожидании того, когда она направится в свою комнату.

Но Клео все не появлялась. Тогда Джек заходил взад-вперед, как загнанный зверь, а потом — к черту все! — бросился к лестнице. Клео была на кухне. Наливала коту молоко, а тот терся о ее великолепные ноги. Джек вдруг ощутил, что хочет оказаться на месте кота. Кожа Клео была похожа на молоко с медом. Какая она, наверное, сладкая…

Джек застыл на пороге, скрестив руки на груди, чтобы успокоиться.

— Зачем тебе мобильник, если он постоянно выключен?

Клео вздрогнула и пролила молоко на пол и на руку.

— Джек! — Она быстро оглядела его. Слава богу, на нем были темно-синие спортивные трусы. — Ты еще не спишь?

— Да. Так что с телефоном?

— О, я захватила его с собой только на случай критической ситуации. — Клео слизала молоко со своей руки. — Ну, то есть если машина сломается или что-то вроде.

— И что? Твоя машина действительно сломалась? — в нетерпении спросил Джек.

— Нет. И мне не нравится твой тон. Между прочим, я хорошо вожу. У меня давно есть права.

— Ах, права. Так это визг твоих тормозов я слышал недавно?

— Я немного выпила. Оставила свою машину у Дженни.

— У Дженни?

— Что ты все повторяешь? Разве я не ясно выражаюсь?

— Но это ведь не Дженни привезла тебя домой.

— Да. Точно. — Клео многозначительно посмотрела на него. Ему показалось, что в ее взгляде отразились боль и сожаление. — Джек, ты ясно дал мне понять, что не хочешь разделить со мной постель…

— Постель?.. — Обнаженная Клео в его объятиях. Ее тело на темных шелковых простынях… Джек взял ее за руку. — Разве я говорил что-то о постели?

Клео сняла босоножки и отступила.

— Я не думаю…

— Очевидно, нет.

Босая Клео стала похожа на маленькую потерявшуюся девочку. Джеку отчаянно захотелось прижать ее к себе, погладить по голове и сказать, что все будет хорошо.

Но еще больше ему хотелось поколотить ее любовника.

— Поэтому ты явилась так поздно?

Клео подошла к раковине и налила стакан воды.

— Прежде чем ты грубо оборвал меня, я собиралась сказать, что не думаю, что это тебя касается. Ты ведь не хочешь меня.

Джек смотрел на нее и не верил своим ушам. Он должен был бы чувствовать облегчение, даже радость. Ведь он добился того, чего хотел.

Тогда почему ему так хочется разбить что-нибудь? Первое, что окажется под рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению