Страстная и сладкая - читать онлайн книгу. Автор: Энн Оливер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстная и сладкая | Автор книги - Энн Оливер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Джеку хотелось прикоснуться к ней. По-настоящему прикоснуться, но он сдержался. Лучше Клео не знать, каким ничтожеством он себе кажется.

Клео встала, заставив его почувствовать себя полным ублюдком.

— Я ухожу. Я всегда была для тебя наивной дурочкой. Давно пора было привыкнуть к этому. — Клео сжала кулачки. — Думай обо мне, когда будешь лежать здесь, в пустой постели. Можешь всю жизнь провести со своей правдой и честностью. И в одиночестве. — Клео покачала головой и подошла к двери. — Хотя, полагаю, ты недолго будешь один, да, Джек?

И прежде чем он смог что-либо ответить, Клео исчезла за дверью.


Джек достал последнюю коробку из шкафа отца и поставил ее перед собой. За две недели он провел в комнате отца больше времени, чем за всю свою жизнь. И все это ради Клео.

По утрам он совершал многочасовые пробежки и занимался в спортзале, наказывая свое тело до тех пор, пока мышцы не начинали дрожать.

Плечо уже достаточно зажило. Джек даже согласился принять участие в баскетбольном матче на прошлой неделе. Клео не пошла с ним, сославшись на мигрень.

А когда они ели вместе — в последнее время они встречались только за столом, — то общались, как чужие люди. Вежливо и холодно.

Джек скучал по веселому смеху Клео, по ее беззаботности и даже какой-то детскости, которая всегда умиляла его. Кто еще мог поставить его на место так, как это делала малышка Клео? Но теперь она большую часть дня проводила в мастерской. Или уходила куда-нибудь, как только Джек приезжал домой.

Но имел ли он право винить ее в этом? Вздохнув, Джек принялся разбирать коробку. Подшивка журналов. Джек отложил их в сторону.

Фотографии. Черно-белые. Отец предпочитал такие снимки, тогда как Джек всегда любил цвет и контрасты. Он разглядывал фотографии. Хоть что-то хорошее досталось ему от отца. Везде была запечатлена обнаженная брюнетка. Любовница отца? Но что это? Джек замер. На последнем фото в объятиях брюнетки стоял… он!.. Работа Джерри, смекнул Джек. Он любил колдовать в своей мастерской. Соединил два снимка… Но зачем?

Джеку вспомнился разговор с Клео. Что она там говорила про обнаженных моделей? Джек с силой ударил кулаком по столу! Ублюдок. Отец снова сделал ему подножку.

Джек почувствовал отвращение. Интересно, какие еще ловушки подготовил для него этот человек? Мужчина, называвший себя его отцом.

Но разве Джек далеко от него ушел? Разве он не избил тогда Сэма потому, что хотел Клео для себя? Яблоко от яблони…

Вот и еще одна причина для того, чтобы держаться подальше от Клео.

Это будет нетрудно. Сегодня она уже упорхнула куда-то. Он не видел ее с самого утра. Джек посмотрел на часы. Уже четыре.

Где же она может быть?..


— Нам нужен девичник, — заключила Дженни. Она, как всегда по субботам, закрыла салон пораньше, чтобы провести время с подругой.

Клео рассказала ей о своей неудавшейся попытке, и Дженни очевидно считала своим долгом поднять подруге настроение.

— Хорошая идея, — улыбнулась Клео, чувствуя необходимость согласиться, чтобы не обидеть Дженни.

— Осталось выбрать место. Дома или где-нибудь еще?

— Только не дома. Уже три недели Скотт и Джек шляются по барам каждые выходные. Теперь наша очередь.

— Значит, хочешь погорячее? — рассмеялась Дженни. — Может, ночной клуб?

— Не уверена. Лучше что-нибудь более классическое. — Клео засмотрелась на витрину магазина. Ее внимание привлекли яркий топ и короткая юбочка. Она решила одеться «погорячее».

Клео изучала свое отражение в витрине. Скучно, скучно и еще раз скучно. Топу, который был на ней, наверное, уже года четыре. А из джинсов она, кажется, вообще не вылезает. Сколько времени прошло с тех пор, как она последний раз надевала что-то женственное? Такое, от чего у Джека глаза бы на лоб полезли?

Клео распрямила плечи. Не то чтобы ее слишком заботило мнение Джека. Лгунья, укорила себя девушка. Джек должен понять, что он потерял.

— Интересно, у них есть такой наряд моего размера? — произнесла Клео. И, протянув Дженни недоеденное мороженое, вошла в магазин, чтобы узнать это.


Вернувшись в квартиру Дженни, Клео примерила свои обновки.

— Выглядишь потрясающе! — ахнула подруга. — Уверена, что не хочешь пойти куда-нибудь в более людное место, чтобы другие смогли оценить твой наряд? Глупо проводить вечер в «Ритце» в компании старушки Дженни, когда можно отправиться в ночной клуб, где у твоих ног будет куча мужчин.

— Я не хочу мужчин у моих ног, — возразила Клео, глядя на себя в зеркало.

— Ну, не обязательно у ног.

— Ха, ха. Очень смешно.

Но Клео все же чувствовала себя как Золушка, которая собирается на бал. Топ сидел словно вторая кожа. Декольте было достаточно глубоким, чтобы открывать соблазнительную ложбинку на груди, но все остальное оставалось загадкой. Юбка обнажала прекрасные длинные ноги, а завершали образ розовые босоножки на шпильках. Клео решилась на довольно смелый комплект белья, состоящий из бюстгальтера без бретелек и розовых трусиков-стрингов.

Клео расплылась в довольной улыбке. Недурно. Очень недурно.

А потом она посмотрела на свое лицо.

Нет. Она не Золушка, она все та же Клео Хонейвелл. Хуже того — все та же Златовласка.

— Мне нужна фея-крестная с волшебной палочкой. — Клео повернулась к Дженни. — Пострижешь меня?

— Конечно, если немного подровнять…

— Я имею в виду настоящую стрижку. Ну… коротко. — Она показала подруге, какую длину хочет оставить, не упомянув, конечно, что Лиана-как-ее-там тоже была обладательницей короткой стрижки.

Нужно избавиться от имиджа Барби-Златовласки.

— Боже! — Дженни выпрямилась, с удивлением посмотрев на подругу. — Да я бы на все пошла, лишь бы иметь такие волосы, как у тебя, а ты хочешь остричь их? Ты что задумала? И что скажет Джек? Ему так нравятся твои волосы.

— При чем здесь Джек?

— Верно. Он идиот, как и все мужчины. А нам, женщинам, давно пора научиться делать так, как нравится нам. И все-таки это очень радикальные перемены.

— Знаю. — Клео сняла новую одежду.

— Ладно, приступим, — сказала Дженни, протягивая подруге старую футболку.

* * *

Через пару часов Клео уже стояла перед зеркалом в спальне, разглядывая свое отражение с ужасом и восхищением одновременно.

Она надела широкополую шляпу, чтобы Джек ничего не заметил, пока не настанет благоприятный момент, но этого не потребовалось. Джек смотрел соревнования по теннису.

О боже мой! Клео дотронулась до своих волос. Она все еще не верила, что решилась на такое. Дженни немного подсветлила их и уложила в аккуратную прическу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению