Одна жизнь на двоих - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Оллби cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одна жизнь на двоих | Автор книги - Айрис Оллби

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Иногда я уезжаю всего на несколько дней в другой город или в другой штат. Время от времени мне приходится летать на другие континенты. Но моя жена и дочка часто ездили со мной. Когда же это было невозможно, то о них заботилась экономка и целый штат прислуги. — Билл сжал зубы. — Что бы там ни говорили родственники моей жены, я никогда не противопоставлял работу семье.

— А… что сейчас? — Джейн пугала разлука с Биллом. — Вы по-прежнему часто уезжаете и оставляете Барби одну с прислугой или Мэрил?

— Я стараюсь как можно реже оставлять дом. — Он явно дал почувствовать, что не собирается давать ей отчет. Может, его итальянские родственники и имели на это право, но совсем не Джейн Уилсон. Несмотря на мою заботу о дочери, итальянцы убеждены, что Барби одинока и заброшена. Поэтому они хотят, чтобы она переехала в Италию, но, пока я жив, никто нас не разлучит! — прогрохотал Билл.

— Тогда зачем же вы согласились приехать к этим людям?

— Я обещал им на похоронах Клавдии. Мария и Антонио еще тогда хотели увезти с Барби, но я не позволил. Я не доверяю этой семейке. Корбелли как только не изощрялись, чтобы добиться своего. Сначала они вообще отказались возвращаться без Барби. Чтобы отделаться от них, я обещал, что привезу Барби в Италию на ее четырехлетие. День рождения в конце месяца, и семья Корбелли ждет нас в своем летнем доме на озере Комо.

— Понятно, — почти развеселилась Джейн. — И вы хотите, чтобы они поверили, что вы снова женитесь и что у Барби будет мама и настоящая семья? И тогда они отстанут от вас?

— Надеюсь.

— Но, Билл, они же когда-нибудь поймут, что вы их обманывали.

— Ну и что? Помолвки часто отменяются, и даже если они что-либо заподозрят, то не раньше, чем мы вернемся в Австралию. А тогда будет уже слишком поздно. Они только в Италии смогут удержать Барби, не гнушаясь любыми средствами.

— Удержать?!

— Джейн, я знаю эту семью. Они постараются удержать Барби всеми силами. Корбелли могут даже выкрасть девочку в надежде на то, что я уеду без нее из-за своего драгоценного бизнеса. — Лицо Билла выражало бесконечное презрение.

Джейн с ужасом смотрела на него.

— Вы действительно верите, что они способны похитить ее?

— Для них это не похищение, а спасение несчастной сироты… при живом отце.

— Но власти…

— Джейн, Корбелли — одна из самых могущественных итальянских семей, банкиры, имеющие свои филиалы по всей стране. Власти не отважатся вступать в конфликт с этими воротилами. И никогда не станут помогать мне, иностранцу.

— А как же власти Австралии? У Барби ведь австралийское гражданство. Они обязаны защищать интересы и дочери и отца!

— Джейн, я не хочу подвергать маленького ребенка переживаниям. Даже если буду уверен, что получу опекунство. Барби для меня все. Я никогда не откажусь от нее. Поверьте, задуманное мною — единственный выход. Если вы сыграете роль будущей мамы Барби, они вряд ли что-нибудь предпримут. — Глаза Билла умоляли. — Вы поможете мне?

Джейн вяло сопротивлялась.

— А не лучше ли поехать в Италию с настоящей невестой? — Не дав ему заговорить, она продолжала: — Я уверена, что вам, могущественному Биллу Форстеру, совсем не сложно найти невесту из своего круга — уверенную, красивую и добрую женщину, которая смогла бы заполнить пустоту вашей жизни и Барби. Дочери нужна мама, Билл, настоящая мама! И нечестно по отношению к ребенку разыгрывать комедию.

— Она еще слишком маленькая, чтобы понять. А насчет того, что ей нужна мама… — произнес он жестко, — у нее есть папа. И больше ей не нужен никто. И мне не нужна жена!

— Это вы сейчас так думаете…

— И не передумаю! — громоподобно прозвучал голос.

— Но, Билл, почему я? Чужой человек, совсем из другого мира скромных тружеников. Никто из ваших друзей и коллег и в глаза меня не видел!

— И не надо. Вам придется играть роль только на время нашей поездки в Италию. Поверьте, Джейн, так лучше для всех. И для вас, и для меня. — И тут же спохватившись, как бестактно прозвучали его слова, заметил: — Кроме того, светские леди совсем меня не интересуют. Наряды, косметика, драгоценности — это все мишура. А в душе они — самовлюбленные искательницы мужчин-миллионеров, из которых легко высасывать деньги, словно нефть из кувейтской скважины.

Какой же он пессимист! Наверное, его жена была для него чем-то особенным и неповторимым, если теперь он видит представительниц прекрасного пола в таком невыгодном свете. Или женщины, которых Билл Форстер встречал, были настолько агрессивны и корыстны, что он старается избегать новых связей?

— А откуда вы знаете, что я не такая? — с робкой надеждой спросила Джейн. — Вы не боитесь, что потом я подам на вас в суд за отказ жениться?

— Попробуйте, и пожалеете, что появились на свет!

Его гнев удивил Джейн. Она даже не подумала, что он мог принять ее шутку всерьез, и со страхом смотрела на него.

— Вы говорите так, основываясь на собственном опыте? Я слышала, есть такие мужчины, для которых помолвка лишь средство добиться желаемого. Скажите, — проговорила она с брезгливостью, — много у вас было таких помолвок?

На миг Джейн показалось, что Билл готов придушить ее. Его стальные пальцы так сильно впились в ее руку, что она чуть не закричала от боли. Билл тут же опомнился и разжал пальцы, бросив на нее ледяной взгляд.

— Ни одной. И никогда не будет. Я не так глуп, чтобы из-за минутной прихоти связывать себя хоть малейшими обязательствами. Вам не откажешь в смелости и здравом смысле, Джейн Уилсон. Я думал, что бесплатное путешествие соблазнит вас. Вы дорого себя цените, мисс. Хорошо, договоримся иначе: десять тысяч долларов — пять сейчас, а пять после поездки.

Унизительный торг доконал Джейн.

— Так вот как вы обычно поступаете? Покупаете женщин? — Ее руки сжались в кулаки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. — Оказывается, для вас женщины не более чем товар. Вы безнравственны и циничны, сэр!

— Почти все женщины, которых я встречал, — ответил он, небрежно играя бумажником, — предъявляли свои требования. У некоторых были весьма скромные желания: их устраивали вечеринки, цветы, обеды в дорогих ресторанах. Другие с аппетитом акул требовали бриллианты, валюту.

— Вы ведь все это… несерьезно?

— Ну почему же? — Он снисходительно усмехнулся.

— В таком случае, — сказала Джейн, открывая дверцу, — меня вам купить не удастся. Я не прикоснусь к вашим мерзким деньгам! Мне стыдно, что вы так плохо думаете о людях, Билл. Вы достойны жалости, мистер Форстер, австралийский банкир!

— Не надо жалеть меня! Я по натуре борец. И не отступлю от своего замысла, как бы вы ни клеймили меня. А на вашу роль я найду более сговорчивых претенденток и с меньшим гонором.

— Не обманывайте себя, Билл. Вам нужна женщина, которая любила бы вас не за деньги, а за то, какой вы есть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению