Он представил себе Элли в постели, затем Элли в океане, Элли на пляже, Элли на катамаране… Тело его немедленно отреагировало. О да, они с ней более чем совместимы.
— Как она называется?
Крис вздрогнул от неожиданности, затем посмотрел на яхту, на которую указывала Элли. — «Дэгни».
— Это тоже гоночная яхта? Она ужасно большая.
— Она способна преодолевать большие расстояния за очень короткое время, причем всего с одним человеком на борту. Я хотел показать тебе ее, но Джек очень ревниво к ней относится.
— Джек?
— Мой кузен. Он спроектировал все парусники для команды Веллса. «Дэгни» — его последнее достижение. И его главная гордость.
— А что значит «большие расстояния»? Ведь между Тортолой и Чарлстоном достаточно большое расстояние, но «Цирцея» преодолела его, хотя она не может сравниться с «Дэгни».
Крис рассмеялся:
— Ты не поняла. «Дэгни» может быстро преодолевать большие расстояния. «Цирцея» тоже способна проплыть вокруг света, но ей для этого понадобится очень много времени.
Элли покосилась на него:
— Ты хочешь совершить кругосветное путешествие на «Дэгни»? В одиночку?
— И установить новый рекорд.
Она замерла, нахмурив брови:
— И сколько времени тебе понадобится?
— Надеюсь, что меньше шестидесяти дней.
— О…
— Элли? С тобой все в порядке? Морщинки на лбу девушки разгладились, и она улыбнулась. Но глаза ее оставались тревожными.
— Я просто пытаюсь соотнести этого Криса с тем, которого я встретила на Тортоле.
— Один и тот же парень, — усмехнулся он.
— Нет, не совсем. — Элли замолчала, и вдруг у нее забурчало в желудке. Довольно громко.
Она вспыхнула, прижав руку к животу:
— Извини. Сегодня я почти ничего не ела. По утрам меня мучает токсикоз.
Крис встал.
— Тогда пойдем, я тебя накормлю.
Элли колебалась:
— Может быть, мне лучше поехать домой?
— Тебе нужно поесть, и ребенку тоже, да и я, признаюсь, не завтракал.
Она пожала плечами:
— Ты прав. Поесть надо. Только не в мексиканском ресторане!
Глава 7
— Встреча прошла замечательно. Мы перекусили, и я отправилась домой, — закончила Элли свой отчет.
Вчера вечером она была так утомлена, что смогла послать Молли лишь короткую записку. А теперь перед ней высилась гора документов, над которыми предстояло работать.
— Ты сегодня гораздо лучше выглядишь, — заметила подруга.
— Завтрак мой остался на месте. Хорошее начало дня.
— Я не это имею в виду.
— Я понимаю. — Элли усмехнулась. — Но все же это славная новость, не так ли?
— Ты имеешь в виду «Дэгни»?
— Да. — Но «Дэгни» — это яхта. При чем здесь ваши отношения? Не вижу связи.
— Я сейчас все объясню. В этот самый момент, когда Крис узнает, что скоро станет отцом, он собирается уйти в кругосветное плавание. Вчера мы много говорили об этом, и он одержим этой идеей. Его волнует лишь кругосветка, да еще ремонт «Цирцеи». А потом будут другие яхты и другие гонки. И вскоре он потеряет интерес и ко мне, и к будущему ребенку. Возможно, мы выработаем какое-нибудь соглашение для успокоения его совести, но я гарантирую, что ребенок ему очень быстро надоест.
— Ты уверена в этом?
— Молли, гонки для него — все. А в офисе Крис работает лишь для того, чтобы ублажить своего деда. Посмотри на моего брата. Даже до Дианы начинает постепенно доходить, что он никогда не женится на ней и не остепенится. — Вновь ощутив голод, Элли выдвинула ящик стола и достала оттуда яблоко. Откусив кусочек, она почувствовала, что яблоко очень вкусное и ее не тошнит. — Мне лишь остается немного потерпеть. У нас с малышом все будет в порядке.
Молли облегченно вздохнула:
— Рада это слышать. О, кстати, братья Крис придут в понедельник и начнут ремонт.
— Прекрасно.
И действительно, все было прекрасно. После тяжелых переживаний Элли наконец снова взяла все под свой контроль. Сегодня ей надо было сделать кучу дел. Последние несколько дней все валилось из рук, и бедной Молли пришлось затыкать возникшие в работе бреши.
Однако Элли не могла сосредоточиться. Тихо играло радио. Молли постукивала по клавиатуре компьютера, телефоны молчали. Однако цифры в балансе не сходились. Элли билась два часа над одним и тем же расчетом, и, когда у нее начала кружиться голова, она с отвращением закрыла файл. Вместо этого она занялась простыми делами: сверила остатки в чековой книжке брата, продлила охотничью лицензию своему отцу, но это не заняло у нее много времени.
Почтовый ящик Элли был пуст с тех пор, как Эрин вычеркнула ее из списка гостей, приглашенных на свадьбу. Она перестала быть арбитром в бесконечных спорах между матерью и сестрой по поводу всяких закупок и цветов, и от этого ей было как-то не по себе. Впервые за много лет Элли не принимала участия в семейной драме.
Но скоро у нее появится ребенок, Эрин перестанет злиться, Стив совершит еще какую-нибудь глупость, и ей снова придется разрываться на части. Элли улыбнулась.
Покачав головой, девушка снова открыла деловой файл. «Сосредоточься», — приказала она себе. Ей потребовался еще один час, чтобы найти ошибку в расчетах, и она вздохнула с облегчением, убедившись, что это была ошибка клиента, а не ее.
Когда зазвонил телефон, Элли подпрыгнула от неожиданности.
— Привет.
Ее дыхание участилось при звуках этого знакомого низкого голоса, но она тут же напомнила себе, что ей нельзя волноваться.
Она попыталась говорить радостно и непринужденно.
— Привет, Крис! Я тебе нужна?
— Я закончил работу и появлюсь в твоих краях примерно через час. Ты будешь готова в шесть?
— В шесть? — Она еле выговорила эти слова. — А к чему я должна быть готова?
— К ужину.
— Ты хочешь со мной поужинать?
Крис рассмеялся:
— Я слышал, что беременные женщины становятся забывчивыми. Ведь я предупреждал, что заеду за тобой и мы пойдем ужинать.
— Я не думала, что ты имеешь в виду сегодняшний вечер.
— У тебя какие-то другие планы?
Может, солгать ему? Сказать, что занята?
— Э…
— Хорошо. Я заеду за тобой в шесть. Пока, Элли.
Она ушла с работы пораньше, легла в постель и проснулась через час, все еще испытывая усталость. Сполоснув холодной водой лицо, Элли немного взбодрилась, однако на душе было по-прежнему тяжело.