Тайна масонской ложи - читать онлайн книгу. Автор: Гонсало Гинер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна масонской ложи | Автор книги - Гонсало Гинер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Вы мне никогда не говорили о своем стремлении попасть в число придворных…

Бенджамин Кин с явной обеспокоенностью смотрел, как его жена увлеченно танцует с молодым англичанином, приехавшим в Мадрид изучать испанский язык. Кину пришлось приютить этого юношу в посольстве, потому что он приехал из Лондона с впечатляющим рекомендательным письмом, подписанным одним из наиболее влиятельных членов палаты лордов. Наблюдая за супругой, Кин вдруг подумал, что с его стороны невежливо отвлекаться во время разговора с герцогом, и он снова попытался сконцентрировать свое внимание на обсуждении возможного назначения дона Фернандо на должность мажордома. С точки зрения Кина, это могло бы уменьшить политический вес, которым в настоящее время обладал герцог де Уэскар.

— Я, надо признать, слабо разбираюсь в закулисных делах испанского королевского двора, а потому не имею представления о преимуществах, которые может дать эта не очень-то почетная должность. Я ведь считаю вас одним из первых аристократов из всех знатных дворян этой страны.

Кин вроде бы внимательно слушал доводы, которые начал излагать ему герцог, однако при этом напряженно размышлял, не наставят ли ему рога его жена и юноша, который сейчас с ней танцует. Молодой англичанин проявлял по отношению к миссис Кин всяческое внимание, ничуть не смущаясь ее чрезмерно пышными формами.

—.. и, проводя большую часть времени рядом с королем, мажордом постепенно становится одним из его близких и влиятельных советников.

Кин, увлекшись наблюдением за своей супругой, услышал только эти последние слова герцога, однако не стал просить его еще раз повторить то, что он сейчас сказал, понимая, что это невежливо. Поэтому Кин выразил свое полное согласие с доводами герцога де Уэскара, заявив, что теперь ему все стало понятно, и тут же выразил сожаление по поводу того, что вынужден прервать этот разговор, так как он вспомнил о своем обещании потанцевать с женой.

— Ну конечно, идите потанцуйте с ней — тем более что и мне тоже надо бы потанцевать со своей супругой, если я не хочу, чтобы она потом на меня дулась. — Придерживая Кина за рукав, дон Фернандо не отпускал его еще несколько секунд. — Однако я хотел бы чуть позже снова с вами пообщаться, чтобы обсудить странную кончину главы иезуитов.

Бенджамин Кин без особых церемоний вырвал из рук нахального молодого англичанина свою жену, и та, живо сообразив, что к чему, тут же сделала вид, что довольна поступком мужа. Кин же, сурово взглянув на юношу, подумал, что, какие бы влиятельные покровители ни имелись у этого молодого человека, он в ближайшее время отправит его в один из провинциальных университетов, как можно дальше от Мадрида. Севилья, пожалуй, самое подходящее для него место.

А тем временем в другой части зала Беатрис, сказав дону Карлосу Урбиону, что оставит его на минутку, отправилась в дамскую туалетную комнату. Однако едва она туда зашла, как увидела, что там перед одним из зеркал стоит Инее де Вильянуэва. Беатрис мысленно посетовала на судьбу за то, что, несмотря на многочисленность присутствующих на балу дам, ей довелось встретиться здесь именно с этой.

— Поздравляю тебя с предстоящим бракосочетанием! — Лицо Инее казалось удивительно белоснежным благодаря пудре, которая таким толстым слоем покрывала ее кожу, что даже помогла ей скрыть циничную улыбку, сопровождавшую ее реплику.

— А я благодарю тебя за любезность, Инее. Однако, как я заметила, тобой движут и кое-какие личные мотивы.

— Что ты имеешь в виду? — Инее на несколько секунд задумалась, куда же ей приклеить находившуюся у нее в руке большую искусственную родинку — на правый висок или же все-таки на левый, показывая тем самым, что она уже занята. В конце концов она, тут же вызвав негодующий взгляд Беатрис, прицепила родинку на левый висок. И тут до Инее дошло, какой смысл вложила Беатрис в свои слова. — Ты говоришь это, так как считаешь, что и я тоже собираюсь замуж?

— Не играй с этим, Инее, прошу тебя! — Беатрис побрызгала себе на лицо холодной водой, чтобы охладить разрумянившиеся щеки. — Кроме того, у него нет относительно тебя никаких серьезных намерений.

— А в чем ты можешь меня упрекнуть, если сама выбрала обеспеченное будущее в объятиях герцога, за которого и собираешься выйти замуж? Ты что, не можешь позволить другим девушкам подобрать то, что уже выкинула?

Беатрис с яростью сжала кулаки, вонзая ногти в ладони и лихорадочно размышляя, как ей сейчас поступить — вцепиться Инее в волосы, дать ей с размаху пощечину или охладить ее пыл, плеснув на нее холодной водой. Последнее, пожалуй, было бы самым подходящим.

— Все равно у тебя ничего с ним не получится, — сказала запальчиво Беатрис, так и не решившись на более агрессивные действия.

— Могу тебя заверить, что, когда мы ехали сюда вдвоем в моей карете, он был со мной очень ласков.

Инее соврала: ей хотелось отомстить Беатрис за то, что та в свое время уже несколько раз стыдила ее и утверждала, что ни один мужчина не полюбит ее такой, какал она есть, потому что она уж слишком раскованно ведет себя с кавалерами.

— Инее, ты невыносима!

Хотя Беатрис и была почти уверена, что Инее лжет, она все еще помнила слова Марии Эмилии о том, что Браулио с удовольствием согласился поехать на бал с Инее. Раскаиваясь в своем поведении на кладбище, она упрекала себя за то, что была тогда уж слишком непреклонной, а также за то, что подарила сегодня другому человеку поцелуй, который должен был достаться Браулио. Вспомнив об этих своих поступках, она начала сомневаться в том, что Инее и в самом деле лжет, хотя ей и хотелось на это надеяться.

Однако не успела ни одна из них и слова произнести, как раздался страшный взрыв, от которого они обе упали на пол. Зеркала в туалетной комнате разлетелись на тысячи осколков, некоторые из которых впились в руки и лица девушек.

Ошеломленная этим неожиданным происшествием, Беатрис с трудом сдвинула с себя упавшую на нее Инее и уложила ее рядом с собой на пол. Присмотревшись к Инее, она увидела, что та жива, но потеряла сознание. На несколько секунд установилась полная тишина, которую затем нарушил нестройный хор криков и причитаний, доносившихся из центрального зала. Беатрис поднялась с пола — с трудом, так как ее ноги задеревенели, — и, набрав в руки холодной воды, стала брызгать на лицо Инее, чтобы привести ее в чувство.

— Что это было? — пробормотала очнувшаяся Инее.

Во время взрыва с нее слетел парик, несколько осколков стекла вонзились ей в щеки, а из носа потекла тоненькая струйка крови.

— Понятия не имею. Но в любом случае нам нужно выбираться отсюда поскорее.

Беатрис попробовала вынуть из щек Инее осколки стекла, вытаскивая в первую очередь те, которые вошли неглубоко, однако Инее застонала так сильно, что Беатрис решила отказаться от своей затеи. Затем они вдвоем пошли к двери, за которой слышались беспорядочные крики и топот множества ног.

Девушки попытались открыть дверь, однако, как они ни старались, у них ничего не получилось. Снаружи толпа людей в панике бросилась к выходу, до отказа заполнив коридор, соединявший центральный зал с вестибюлем дворца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию