Пирамиды Наполеона - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитрих cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пирамиды Наполеона | Автор книги - Уильям Дитрих

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Разумеется, я счел ее предположения полным бредом. Такая божественная путаница звучала откровенным богохульством. Кроме того, я считал себя современным человеком, приверженцем научных взглядов и американским скептиком, воспитанным Франклином. Однако теперь не мог не признать, что какие-то божественные силы все же таятся за чудесами земного мира. Не забыл ли наш революционный век некую важную главу истории человечества?

Тут до нас донесся отзвук удара, отдаленный раскатистый гул, всколыхнувший ток воздуха в туннелях. Своды пещерного зала затрепетали и содрогнулись до основания. Взрыв.

Силано нашел-таки запасы пороха.

* * *

Когда эхо донесло до пещерных недр грохот взрыва, я поднялся с мраморной тумбы.

— Так ты не ответила на мой вопрос. Как же Моисей выбрался наружу?

Она улыбнулась.

— Может быть, ему не понадобилось закрывать дверь, в которую мы вошли, и он поднялся отсюда тем же путем, каким спустился. Или, что более вероятно, существует еще одна дверь. Если приглядеться к собранному медальону, можно догадаться, что здесь есть хотя бы пара входов — один на западной, а другой на восточной стороне, — и похититель, закрыв за собой западную дверь, вышел по восточному туннелю. И нам определенно повезло, что мы заметили следы его пребывания. Мы же сами нашли вход, Итан. И найдем выход на свободу. Первым делом надо выбраться с этого острова.

— Но для начала я позабочусь о нашем будущем.

— У нас совсем нет времени!

— Малая толика этих сокровищ обеспечит нас на все времена.

Под рукой не оказалось никакого подходящего мешка или рюкзака. Удастся ли мне описать желанный царский выкуп? От навешенных на грудь ожерелий у меня даже заломило спину, а количество нацепленных мной браслетов не снилось и вавилонской блуднице. Я опоясался золотыми цепями, застегнул на икрах ножные браслеты, не забыл даже захватить херувимов с посоха Моисея, засунув их в широкие штаны. При всем этом я не нанес ни малейшего видимого урона огромному кладу, сокрытому под Великой пирамидой. Астиза, в отличие от меня, не тронула ничего.

— Обкрадывая мертвых, ты поступаешь не лучше, чем обычный грабитель, — предупредила она.

— За исключением того, что мертвым уже ничего не нужно, — разумно возразил я, разрываясь между смущением перед собственной западной алчностью и предпринимательским чутьем, советовавшим не упустить раз в жизни само идущее в руки богатство. — Когда мы выберемся отсюда, нам понадобятся деньги, чтобы закончить поиски великой книги, — заключил я. — Ради всего святого, надень на пальцы хоть пару колец.

— Это может лишить нас удачи. Грабители могил обычно погибают.

— Это просто вознаграждение за все пройденные нами мучения.

— Итан, я боюсь, что мы навлечем на себя проклятие.

— Ученые не верят в проклятия, а американцы предпочитают верить, что им сопутствует удача. Я ни за что не уйду, если ты не возьмешь хоть что-нибудь себе.

Тогда она надела какое-то колечко с таким же радостным видом, с каким рабыня надевает свои кандалы. Но я знал, что она согласится с моими доводами, как только мы выберемся из подземелья. Одно только это кольцо с рубином размером с вишню стоило целого состояния. Мы залезли в лодку и быстро погребли к большому берегу. Уже выйдя из озера, мы вновь почувствовали, как содрогается до основ колоссальное наземное сооружение и последствия взрыва сказываются в несмолкаемом грохоте и скрежете. Оставалось лишь надеяться, что количество пороха, использованное безумным Силано, не вызвало обвала сводов в туннелях и пещерах.

— Боюсь, что бин Садр и его головорезы доберутся сюда нашим путем, если бочонок пороха открыл им проход, — сказал я. — Но поскольку у подвесок медальона две стрелки, то второй туннель должен выходить на восточную сторону. Если повезет, мы найдем второй выход, закроем за собой восточную дверь и смоемся задолго до того, как эти бандиты обнаружат наше исчезновение.

— Вид этих сокровищ наверняка ошеломит и задержит их, — сказала Астиза.

— Тем лучше.

Угрожающий скрежет и грохот сопровождался тихим шуршанием ручьями осыпающегося песка. Вдруг взрыв привел в действие какой-то древний защитный механизм? Казалось, весь подземный мир ожил и возроптал. Сверху донеслись отдаленные крики прихвостней Силано, спускавшихся по туннелю.

Захватив с собой посох бин Садра, я повел Астизу к порталу у восточного края озера. От него отходили два коридора, один шел вниз, другой наверх. Мы выбрали верхний путь. Наверняка он вскоре выведет нас к поднимающемуся туннелю, примерно напротив того, по которому мы спустились. Этот туннель поднимался под тем же углом, но к восточной стороне пирамиды. Однако чем выше мы поднимались, тем громче становились разрушительный скрежет и зловещее шуршание.

— Как-то душновато стало, — с тревогой заметил я.

Вскоре мы поняли, что произошло. Углубления в потолке, замеченные мной в западном туннеле, имелись и здесь, и в каждом из них торчала гранитная плита, словно темный зуб из каменной десны. Эти плиты неуклонно опускались, закрывая проход любым беглецам. Три таких опускающихся заслона были установлены в туннеле один за другим. Песок, запасенный где-то в недрах пирамиды, вероятно, служил противовесом, удерживающим эти глыбы в состоянии равновесия. А теперь, после грубого вмешательства Силано, сработал какой-то механизм, и он начал высыпаться. Безусловно, точно так же закрывается и проход, по которому мы вошли. Значит, мы окажемся здесь запертыми в ловушке вместе с бандой бин Садра.

— Скорей! Может, успеем проскользнуть под ними!

Я бросился вперед.

Астиза решительно удержала меня.

— Нет! Они раздавят тебя!

Пытаясь вырваться от нее, я понял, что она права. Скорее всего, я успел бы проскочить под первой плитой и даже под второй. Но третья уж точно должна была раздавить меня либо навечно запереть между двумя гранитными блоками.

— Здесь должен быть другой выход, — сказал я скорее с надеждой, чем с уверенностью.

— На медальоне показаны только две ветви. — Она оттащила меня назад за мои ожерелья, точно собаку на поводке. — Я же говорила тебе, что все это не к добру.

— Погоди. Мы же видели еще один спускающийся туннель. Вряд ли защитные механизмы навсегда закрывали доступ сюда.

Мы спешно повернули обратно к подземному озеру с островком. Подходя к этому залу, мы заметили слабый свет, и вскоре подтвердилось худшее. Несколько арабов уже ликовали подобно мне на острове сокровищ, выхватывая друг у друга лучшие драгоценности. Потом они заметили наши факелы.

— Американец! — крикнул бин Садр, его слова эхом разнеслись над водой. — Тот, кто убьет его, получит двойной куш! А другую двойную долю я дам тому, кто доставит мне женщину!

А где же Силано?

Не удержавшись, я вызывающе погрозил мерзавцу его же посохом, что подействовало на него, словно красная тряпка на быка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию