Дилвиш Проклятый - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дилвиш Проклятый | Автор книги - Роджер Желязны

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

«Что же все это значит?» — удивился Дилвиш, рискуя оказаться без головы, что непременно случилось бы, если бы он не пробился через защиту шамана. Откачнувшись и отбив удар в грудь, Дилвиш притворился, что споткнулся, и сделал вид, что едва сохранил равновесие, желая подкрепить уверенность противника. Почему же он с Блэком оказался здесь? Почему тот превратился в человека и оба они перенеслись во времени?

Дилвиш продолжал пятиться, притворяясь ослабевшим и изучая стиль противника. Блеск вражеского клинка ослеплял. Дилвишу казалось, что его правую руку сунули в печь. Почему он бросился помогать обреченной девушке, выступив против грабителей?

Внезапно он вспомнил другую ночь. Это случилось давным-давно. Другую девушку принес на алтаре в жертву другой волшебник… Дилвиш улыбнулся, поняв, что должен продолжать сражаться и победить… За эти мимолетные мгновения он открыл в себе что-то новое, страх разрушил что-то. А его воспоминания… они ничего не меняли.

Дилвиш еще раз рискнул головой. Ответный удар шамана в этот раз был сильным. Шаман считал себя несущим смерть и… благо? Или…

Да. Снова могучий удар. Если Дилвиш повернется, а потом ударит, описав круг…

Дилвиш начал планировать маневр, отступая и делая вид, что спотыкается на каждом шагу.

Он слышал, как Блэк где-то справа выкрикнул проклятие. Потом кто-то завопил. «Даже если я убью шамана, сколько еще мы сможем вдвоем выстоять против тех, кто остался на поле, и тех, кто еще подойдет из горящего города?»

Но потом… Дилвиш был уверен, что всему виной его глаза, наполненные слезами из-за блеска вражеского клинка… все вокруг задрожало и на мгновение пошло волнами. Леденящее ощущение… Он отразил удар, и гримаса появилась на потном лице шамана. В этот миг он ясно увидел своего противника.

Дилвиш снова рискнул.

Еще удар. Пылающая арка ответного удара протянулась к его груди.

Отодвинувшись, Дилвиш взмахнул клинком: по часовой стрелке, по кругу и вверх. Конец пылающего кинжала задел рукав его куртки у правого плеча. Резко повернувшись, воин вогнал конец меча в грудь колдуна. Потеряв равновесие, Дилвиш полетел вперед, навалившись всем телом на клинок. Его меч пронзил шамана. На мгновение он почувствовал прикосновение раскаленного клинка к своему правому бедру.

Потом мир вокруг снова пошел волнами.

Дилвиш подался назад, высвобождая клинок. Цвета — коричневый, зеленый, ярко-красный — размазались. Горящий клинок замерцал, потускнел и исчез. Там, где он упал, осталась лужа грязи. В той стороне, где находился Блэк, звуки схватки тоже стихли.

Дилвиш встал, держа меч наготове. Но больше никто не появлялся.

С края поля, от алтаря, где лежала мертвая жрица, донесся женский, чуть резковатый голос. Дилвиш посмотрел туда и немедленно отвел переполненные слезами глаза. Свет.

— Я слышала гимн в свою честь, Освободитель, — доносились слова, — когда я посмотрела, то увидела, что могу тебе доверять. Древнюю ошибку нельзя исправить, но я давно жаждала отмщения, очищения!

Над собой, словно через покрытое морозным рисунком стекло, Дилвиш увидел многих из тех, с кем он только что сражался. Они покачивались, контуры их тел расплывались, когда Дилвиш пытался получше рассмотреть их. Один из них, как казалось, беззвучно подошел слева…

Голос стал мягче.

— …Ты… ты позаботился об этом месте… если быть краткой… мои благодарности…

Человек был теперь, казалось, совсем рядом. Клинок Дилвиша высоко поднялся, медленно покачиваясь из стороны в сторону. Остальные фигуры превратились в сверкающие пятна, а тот, кто приблизился, неожиданно изменился, когда Дилвиш взмахнул мечом…

* * *

Цветы опали.

Дилвиш вытянул руку вперед и, не найдя опоры, использовал клинок как трость.

Он услышал какой-то звук, потом наступила тишина. Полуденный солнечный свет. Срезанные и растоптанные цветы тут и там. Те, которые покачивались, отвернулись от алтаря.

— Блэк?

— Да.

Дилвиш повернулся. Конь потряс головой.

— Странное видение… — начал он.

— Нет, не видение, — перебил конь, и Дилвиш почувствовал, как заныла его рука. Кровь сочилась из многочисленных мелких ран и порезов.

* * *

Когда Дилвиш верхом возвращался к холмам, Блэк заметил:

— Мне понравилось, как ты дерешься. Интересно, смог бы я изучить колдовство, которое опять сделало бы меня человеком?

— Ты отлично сражался, — сказал Дилвиш, когда они въехали в удлинившиеся тени холмов. — Отлично…

— Теперь можно сказать караванщикам, что путь свободен.

— Да. Ты тоже слышал ее слова?

Блэк некоторое время молчал, потом ответил:

— Цветы не кричат.

У них за спиной туман затянул небо. Заканчивался день.

Дилвиш Проклятый

Миновало три дня, как Дилвиш выехал из Голгринна, где две недели трудился на восстановлении крепостной стены, пострадавшей после неудачной осады города шайкой бандитов. Работа была тяжелой и грязной, но рабочим хорошо платили, так что Дилвиш заработал достаточно денег, чтобы набить кошелек, в особенности после того, как за карточным столом в одной из таверн почти удвоил свой заработок.

Снарядившись в дорогу, солнечным полуднем Дилвиш направлялся через холмистую, поросшую лесом местность на юг, к хребту Каннай. Его путь теперь лежал прямо на хребет, поскольку около месяца назад слепой бард и провидец Ольгрик поведал ему, что там он найдет то, что искал. В старом замке, который звали Бессмертным… Предавшийся раздумьям Дилвиш заметил, как путь ему внезапно преградил вооруженный человек.

— Путник, брось вожжи! — выкрикнул он. — Давай сюда кошелек!

Дилвиш быстро окинул взглядом тропинку. Похоже, что больше нападавших не было.

— Попробуй взять сам! — ответил он и выхватил из ножен меч.

Огромный черный жеребец Дилвиша несся прямо на разбойника, не замедляя поступи. Когда взгляд незнакомца упал на Блэка, он отскочил в сторону, пытаясь задеть мечом проезжавшего Дилвиша.

Воин отбил удар, но сам бить не стал.

— Любитель. Поехали дальше, — сообщил Дилвиш Блэку. — Пусть потратит свою кровь на другого. Мужчина бросил оружие на землю.

— Проклятье! — выкрикнул он. — Почему ты не ударил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению