Дилвиш Проклятый - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дилвиш Проклятый | Автор книги - Роджер Желязны

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Выйдя из комнаты, посмотрел налево. Вдали едва пробивался свет. Направившись к нему, Дилвиш заметил, что дальше по коридору справа открывался не то боковой коридор, не то открытая дверь в комнату.

По мере приближения воздух сделался теплее, и Дилвиша пронизало давно забытое ощущение. Остановившись, он несколько секунд наслаждался теплом, не забывая при этом прислушаться к доносящимся звукам. Его ухо уловило едва заметное позвякивание бокала.

Подойдя поближе, Дилвиш прислушался снова, но все утихло.

Прижав кинжал к бедру, воин направился вперед и оказался в приемной. В глубине комнаты сидела женщина и читала книгу, перед ней на низком столике стоял бокал с питьем. Оглядевшись, Дилвиш увидел, что она одна, и прошел в покои.

— Лучше не зови на помощь, — тихо вымолвил он. Женщина опустила книгу и уставилась на него.

— Не буду, — ответила она. — Кто ты? Поколебавшись, Дилвиш назвал себя.

— Меня зовут Рина. Что нужно тебе? Дилвиш слегка опустил клинок.

— Я пришел сюда, чтобы убить. Держись подальше, и я не причиню тебе зла. Не вздумай помешать мне — тогда не жди пощады. Чем ты занимаешься в замке?

Рина побледнела. Она внимательно посмотрела Дилвишу в глаза.

— Я… пленница, — ответила она.

— Почему?

— Пути из замка для нас закрыты, точно так же, как и вход сюда.

— Каким образом?

— Это был своего рода… несчастный случай. Не думаю, что ты поверишь моему объяснению.

— Почему нет? Случайности тоже имеют право на существование.

Она странно посмотрела на него:

— Поэтому ты и прибыл сюда, разве не так?

Дилвиш медленно покачал головой:

— Боюсь, что я не понимаю тебя.

— Когда он обнаружил, что зеркало больше не может доставить его сюда, то послал тебя умертвить того, кто это сделал. Я правильно говорю?

— Меня никто не посылал, — сказал Дилвиш. — Я пришел сюда, повинуясь своему желанию и воле.

— Теперь уже я не понимаю тебя, — сказала девушка. — Ты говоришь, что пришел сюда, чтобы убить. И Ридли поджидает кого-то, кто придет за его жизнью. Естественно…

— Кто такой Ридли?

— Мой брат, помощник чародея, который содержит эту крепость для хозяина.

— Твой брат — помощник Джеллерака?

— Пожалуйста! Это имя!

— Я устал произносить его шепотом! Джеллерак! Джеллерак! Джеллерак! Если ты слышишь меня, Джеллерак, появись, чтобы взглянуть на меня поближе! Я готов! Покончим на этом! — выкрикнул Дилвиш.

Несколько секунд воин и девушка молчали, словно ожидая ответа на выкрик, но ничего не произошло.

Рина откашлялась.

— Так ваша ссора связана только с хозяином, а не с его слугой?

— Верно. Дела твоего брата не имеют никакого отношения ко мне, но лишь пока не идут наперерез моим целям. Хотя определенное отношение все же имеют, раз твой брат перекрыл моему врагу доступ в замок. Что это за зеркало, о котором ты говорила? Он что, сломал его?

— Нет, — ответила Рина, — физически зеркало не тронуто, хотя теперь можно было бы его и сломать. Ридли каким-то образом наложил заклятие на используемый хозяином шлюз. Хозяин замка мог попасть через зеркало сюда, а также в шесть других своих твердынь и ряд иных мест. Ридли выключил его, когда был не в себе.

— Возможно, удастся убедить Ридли включить его снова А затем, когда Джеллерак появится, чтобы установить, в чем дело, я буду его ждать.

Рина покачала головой.

— Не все так просто, — заметила она. — Тебе, наверное, не очень-то удобно стоять здесь в позе ожидающего нападения. Я чувствую себя неуютно при одном взгляде на тебя. Ты не присядешь? Хочу предложить тебе бокал вина.

Дилвиш бросил взгляд через плечо.

— Ничего не имею против, — ответил воин. — Тем не менее я лучше постою.

Дилвиш все же убрал кинжал в ножны и подошел к буфету, на котором стояли открытая бутыль с вином и несколько бокалов.

— Это то, что ты пьешь?

Девушка с улыбкой встала на ноги, подошла к Дилвишу, взяла бутыль и наполнила два бокала.

— Подай мне один, — вымолвила она.

Подняв бокал, Дилвиш передал его Рине, учтиво склонив голову. Их глаза встретились. Рина подняла бокал и отпила немного вина. Дилвиш взял в руку бокал, вдохнул аромат вина и сделал глоток.

— Прекрасное вино.

— Из запасов моего брата, — заметила Рина. — Ему нравится все лучшее.

— Расскажи мне о своем брате.

Девушка оперлась на комод.

— Его выбрали помощником среди многих других претендентов, — начала Рина, — ибо он обладал важными задатками для избранного дела. Ведомо ли тебе, что для своих высших творений, чародейству потребно наличие искусственно созданной личности — тщательно вышколенной, дисциплинированной, послушной, как трость, при исполнении поручений?

— Да, — ответил Дилвиш.

Рина посмотрела искоса на Дилвиша и продолжила речь:

— Однако Ридли всегда отличался от других людей тем, что в нем сокрыты два человека. Большую часть времени он дружелюбно настроен, любезен и остроумен. Все же порой верх берет вторая натура, и тогда он становится коварен, безжалостен и жесток. Когда Ридли столкнулся с высшей магией, его вторая сторона каким-то образом слилась с его магической личностью, так что по мере приобретения необходимых умственных и эмоциональных качеств для чародейства особенности второй стороны усиливаются. Брат шел к тому, чтобы стать умелым волшебником, но всякий раз, когда он работал в этом направлении, превращался в нечто весьма непривлекательное. Сперва я не беспокоилась, так как Ридли мог избавляться от этого с легкостью при помощи кольца, сделанного им для этой цели. Однако прошло время, и вторая половина его «я» стала противиться такому положению дел, и Ридли начал думать, что она хочет захватить власть над ним.

— Я слышал о людях, подобных ему, у которых имеются две личности, — ответил Дилвиш. — И что произошло? Какая из них взяла верх?

— Битва продолжается, и сейчас лучшие стороны его натуры взяли верх. Хотя брат боится своего второго «я», которое превратилось для него в демона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению