Невероятный мир - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Михайлов cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невероятный мир | Автор книги - Михаил Михайлов

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Бросив карабин себе под ноги, я правой рукой подхватил с земли шпагу, левой — револьвер и бросился вперед. Чуть раньше меня на врагов бросились егеря. Но и их, и меня обогнала Аритаса. Девушка ловко уклонилась от атаки уцелевших воинов дроу и схватилась со жрицей. Обе дроудессы были вооружены одинаково — боевой кнут и кривой кинжал. Выжившей охраной темной эльфийки занялись мы с егерями. Подчиненные Дарика ловко окружили дроу и часто атаковали, пользуясь своим численным превосходством. Их короткие и тяжелые тесаки на равных конкурировали с изогнутыми серпообразными клинками темнокожих убийц. Один темный эльф уже получил две глубоких раны — сильно досталось левому предплечью и на лбу был длинный порез. Кровь заливала глаза и мешала видеть, да и левой рукой дроу с каждым ударом двигал все неуклюжее… что ж, с этим вот-вот будет покончено. Его товарищ держался бодрее, сражаясь против Дарика и двух егерей. Одного даже сумел зацепить своим клинком. Несильно, но я помнил об опасности, которую несет оружие дроу даже при крохотной царапине. После боя, пока девушки будут приходить в себя, егерю необходимо принять антидот, который вполне может оказаться в запасе у каждого из солдат или у Аритасы. Знали же, на кого идем.

Именно к этим егерям я и поспешил на помощь. Пытаться «порубить всех на фиг шашкой» даже не стал: зачем вмешиваться в слаженную работу егерей, да еще имея заряженный револьвер в руках? Дроу видел, как я целился в него, но сделать ничего не мог. Вполне возможно, что рассчитывал на свой амулет от пуль. Если так и было, то последним в его жизни, вероятно, стало чувство удивления и разочарования, когда тяжелая револьверная пуля разнесла воину голову. Зачарованная пуля даже не заметила волшебной пелены защиты, проскочив сквозь нее, как иголка через мокрую бумагу. К этому моменту было покончено с последним дроу. Как я и предполагал, раненый недолго смог противостоять напору егерей и быстро полег под тесаками лесных солдат. Сразу после схватки Дарик бросился к неподвижным девушкам.

— Сандра, — обеспокоенно проговорил парень, склонившись над одной из бывших пленниц. — Сандра, ты как?

Приятель даже не обратил внимания, как старший егерь перерезал горло парализованному воину дроу, лежавшему в паре шагов от девушек.

— Господин, — произнес егерь, одновременно со словами вытирая нож об одежду мертвеца, — ваша сестра находится под действием чар, она не чувствует и не слышит ничего. Вот сейчас госпожа Аритаса закончит и поможет привести в сознание вашу сестру с подружками.

Сразу после этих слов мы все посмотрели в сторону сражающихся дроудесс. Со стороны казалось, что Аритаса и ее противница не бились — танцевали. В прошлой жизни мне доводилось видеть, как выступают спортсменки с гимнастическими лентами. Вот и сейчас я стал свидетелем подобного красивейшего действа, только гораздо более завораживающего. В нынешнем поединке победителю доставалась жизнь, а не металлическая медалька, кусок разукрашенного картона или иной бессмысленный подарок, и это был весомый повод для того, чтобы выложиться полностью.

Обе девушки изгибались в немыслимых позах, боевые кнуты закручивались вокруг них спиралями, защищая от чужих атак, и тут же змеями выстреливали вперед, стараясь поразить противника. Это был танец смерти, где каждый поворот, каждый наклон и изгиб тела были направлены лишь на одно — убить врага. И этот танец был красив. Я, егеря и даже Дарик любовались боем как зачарованные и едва не пропустили развязку. Вот чернокожие красотки взвинтили темп боя, их оружие превратилось в туманные, едва различимые полосы, издавая негромкое шипение. На какое-то короткое мгновение дроудессы сошлись вместе, почти прижавшись друг к другу, и тут же отскочили в разные стороны… Аритаса и жрица стояли напротив друг друга в нескольких шагах и смотрели глаза в глаза. Молчаливое противостояние взглядов длилось несколько секунд.

— Чего это они? — шепотом поинтересовался Дарик. — Может, выстрелить в жрицу? У меня как раз уцелела пуля с чарами.

— Не стоит вмешиваться в поединок мести, — также шепотом произнес старший егерь. — Госпожа Аритаса такого не простит. Да и нужды в этом нет… все кончено.

И вслед за его словами, словно услышав шепот, Аритаса поднесла к губам лезвие кинжала и провела по нему кончиком языка. После этого произнесла что-то на незнакомом наречии и улыбнулась. Ее противница ответила столь же непонятно и неожиданно упала. Будто ее со всей силы приложили дубинкой по голове.

— Все кончилось, — уже громче повторил егерь.

— Нет, воин, — услышала его Аритаса, — еще не все. Мы совсем рядом с первым аванпостом дроу ее клана. Магию там заметили и очень скоро будут здесь.

— И сколько у нас времени? — нахмурился егерь.

— Час. Или меньше. Надо быстрее привести рабынь в сознание и уходить.

Произнеся эти слова, девушка направилась к сундукам, в которых хранились наши вещи и снаряжение, укрытое от чужих глаз. Там она взяла небольшой флакон из темного стекла и с помощью одного из егерей и Дарика, которые разжимали зубы у бывших пленниц и держали их во время «лечения», влила по нескольку капель каждой. Первой стала сестра Дарика. Через пять секунд после того, как зелье попало в девушку, та выгнулась в судороге и громко застонала.

— Сандра, Сандра! Ты как себя чувствуешь? — позабыв обо всем, воскликнул Дарик и склонился над сестрой.

— Оставь ее, дай прийти в себя, — несколько грубо оборвала его дроудесса. — Помогай дальше.

За действиями товарищей я следил краем глаза, занятый своими делами. Из того же сундука я достал полдюжины увесистых сосудов, каждый из которых имел объем порядка трехсот граммов и напоминал обычную армейскую флягу. Внутри лежала толстая «колбаска» с алхимическим порохом; оставшееся свободное пространство было засыпано крупной картечью. Горлышко было замазано смолой, а в одном из плоских боков кувшинчика имелась толстая блямба кустарного детонатора с длинным прочным шнуром, сейчас обмотанным вокруг «фляжки». Жаль, что полевых испытаний не удалось провести, было бы интересно узнать, насколько эффективна моя придумка. Когда я стал прилаживать первую мину под первого мертвеца, моими действиями заинтересовался один из егерей.

— Господин, а что это? — с плохо скрываемым любопытством поинтересовался воин.

— Мина. Хочу попробовать задержать преследователей. Должны же дроу своих мертвецов забрать, а тут такой сюрприз. Привязываем к поясу шнурок и подтягиваем его. Затем переворачиваем тело, чтобы сосуд оказался под ним. Под конец просовываем руку и вытягиваем вот эту иголку. Все, закладка сделана. Теперь достаточно поднять или перевернуть тело, чтобы шнурок активировал терочный запал, горит он две-три секунды — и бах!

Каждое слово я сопровождал действием. Никогда не устраивал в своей жизни подобные подлых ловушек, но сейчас все вышло идеально, противореча поговорке о «первом блине комом».

— А госпожа Аритаса не будет против такого обращения с телами родичей? — тихонько проговорил егерь и покосился в сторону дроудессы, сейчас занятой приведением в чувство последней девушки. Следом за солдатом туда посмотрел и я. Черт, вот это я дал маху со своими придумками. Желая в очередной раз создать новое для этого мира, вляпался в неприятную историю. Я отодвинулся от заминированного трупа, на короткое мгновение отвел от дроудессы глаза, а когда посмотрел вновь, то столкнулся с ее внимательным взглядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению