— Вам нужно идти, милорд, если вы хотите успеть подготовиться к встрече гостей, — сказал слуга, низко поклонившись, ибо видел раздражение в глазах своего хозяина.
Палбен поднялся.
— Спасибо, — поблагодарил он его. — Моя новая мантия, расшитая золотом и серебром, готова?
Слуга утвердительно кивнул и сопроводил хозяина.
В назначенный час Верховный Правитель Хетара и Колгрим, Повелитель Сумерек, стояли на широких ступенях дворца, приветствуя гостей. Палбен был облачен в светло-серую бархатную мантию, с полосами золотой и серебряной ткани. Она ослепительно сверкала при каждом его движении. У мантии были длинные широкие рукава с золотыми отворотами. Однако фасон этот подчеркивал отнюдь не лучшие его стороны — в нем он казался еще более худым и нескладным. Спасал мантию только широкий воротник, ниспадавший ему на плечи и грудь, сотканный из золота и инкрустированный рубинами. Его длинные тонкие пальцы были украшены массой драгоценностей, на среднем пальце правой руки был надет перстень с его официальным знаком. Лоб был украшен золотой лентой с рубином в центре. Его темные волосы были коротко острижены.
Почетный гость был облачен в мантию черно-серебряного шелка. Она была проста, но элегантна. Его шею опоясывала массивная цепь из золота и серебра, на которой висел круглый серебряный медальон, украшенный сапфирами. На его златовласой голове была лента из серебра с сапфиром посередине. Колгрим сам по себе выглядел так внушительно и величаво, что ему не требовалось никаких роскошных украшений. Хетарианская знать поняла это, как только вошла вместе со своими женщинами во дворец и была представлена.
Палбен окинул взором свой зал для приемов и остался весьма доволен. Ни один из его гостей не был одет столь же пышно, как он. Большинство из них привели с собой вторых молодых жен, из чего он сделал вывод, что без юной красивой невесты он теряет авторитет. Да, обязательно нужно будет обзавестись второй женой. Лорейн все еще оставалась милой женщиной, но время ее прошло. Впрочем, она никогда не была красавицей. Однако ее происхождение было безупречно, а состояние привлекательно. Она была покорна и исполнительна, родила ему двух сыновей и четырех дочерей. И все же теперь пришло время отступить ей на второй план, чтобы он мог насладиться прекрасной юной женой. Возможно, она была бы даже рада, так как ей не нравились эти торжественные ужины.
За столом место Повелителя Сумерек было по правую руку от Палбена. Лорейн сидела по другую сторону от почетного гостя. Груджина Агасферуса посадили по левую руку от Верховного Правителя. Во время трапезы Палбен склонился к своему другу и сказал:
— Вы, должно быть, знаете, что господин Колгрим прибыл в Хетар, чтобы найти невесту.
Груджин Агасферус невнятным бормотанием подтвердил свою осведомленность, не прекращая жевать кусок каплуна.
— А какое отношение это имеет ко мне? — тихо спросил он, зная, что Палбен не заговорил бы с ним об этом без причины.
— Он собирается выбрать одну из твоих внучек, Груджин. Ты понимаешь, какая это удача, какая честь для твоей семьи?
— Одну из моих внучек? — В голосе Агасферуса не было ни нотки заинтересованности.
— Он сам все расскажет тебе. Я организовал для вас встречу наедине, пока все остальные гости будут развлекаться после десерта. Когда я скажу тебе, отправишься в мой личный кабинет. Ты знаешь, где это, Груджин, мы не раз бывали там вместе, разговаривали и пили нектар.
— Он красив. Девочкам это понравится. А он богат?
— При въезде в город его сопровождала великолепная процессия, — сказал Палбен.
— Да, я слышал. Солдаты в ливреях, знамена, музыканты и танцоры. Представление впечатляющее, но все это могут быть лишь нанятые клоуны, — сказал Груджин. — Я должен удостовериться в том, что его богатство стоит того, чтобы принять его в нашу семью.
— Союз твоей внучки и Повелителя Сумерек будет означать союз между Хетаром и Темными Землями. Уверен, господин Колгрим — человек достойный, и этот брак может привести нас к новым несметным богатствам, — многозначительно сказал Палбен.
Груджин на мгновение сощурился, анализируя сказанное.
— Этот союз добавит нам престижа, повысит и мой, и ваш авторитет, — ответил он. — Я стану самым богатым в Хетаре.
— А мой королевский статус станет незыблемым, — тихо и с явным удовольствием констатировал Палбен.
— Я внимательно выслушаю его и постараюсь извлечь максимум выгоды, однако, между нами говоря, ведь он сможет взять в жены лишь одну из девочек. Но полагаю, союз между моей внучкой и Повелителем Сумерек поднимет планку и для претендентов на руку ее кузин. — Груджин улыбнулся. — Договорились, милорд.
Как только был подан десерт и внимание всех гостей привлек артист с несколькими маленькими собачками, Груджин Агасферус украдкой вышел из-за стола. Повелитель Сумерек все еще мило беседовал с Палбеном. Но когда он зашел в кабинет Верховного Правителя, Колгрим уже ожидал его там.
— Но как? — удивился Груджин.
— Волшебство, — ответил Колгрим, обворожительно улыбаясь. — Присаживайтесь, милорд. Мой кузен Палбен, должно быть, поведал вам о цели моего визита в Хетар, не так ли?
— Ваш кузен? Я не знал, что господин Палбен ваш родственник, — удивился Груджин.
— Он и сам этого не знает, — усмехнулся Колгрим. — Ему было бы непросто осознать тот факт, что его бабушка, Загири из Теры, была моей единокровной сестрой, с которой у нас была одна мать, фея Лара. Кроме того, ведь он отрицает магию, не так ли? — Колгрим рассмеялся и добавил: — Но вы, Груджин Агасферус, наверняка знаете, что магия существует, ведь вы потомок Уллы.
— Магия — это одна из тех тем, которую подавляющая часть хетарианцев избегает в наши дни, милорд Колгрим. Верховный Правитель в нее не верит, поэтому и среди его подданных не принято верить. Но — да, я верю в магию и признаю ее существование в нашей жизни. — Он жестом указал Колгриму на удобное кресло, сам же сел напротив Повелителя Сумерек. Затем, чуть склонившись, спросил: — Но почему одна из моих внучек? Если вам нужна жена непременно из Хетара, то здесь множество подходящих юных девушек. Почему именно одна из моих?
Колгрим внимательно посмотрел на Груджина Агасферуса. Затем начал говорить с такой откровенностью и прямотой, которые удивили даже его самого:
— Потому что мне было предначертано выбрать ее из вашей семьи, милорд. Повелители Сумерек живут по указаниям Книги Правления. И эта книга велела мне взять в жены одну из трех ваших внучек. Я не знаю, почему именно так, но я должен следовать тому, что написано. Всем девушкам по шестнадцать лет. Отличный возраст для замужества. Я еще не знаю, которую выберу, но она должна быть одна из этих трех. Решение будет моим. Никто не может сделать его за меня.
Колгрим посмотрел на собеседника, чтобы понять, примет ли он такое объяснение. Как ни странно, он говорил правду. Просто не сказал ее всю. Он надеялся, что того, что он уже раскрыл, достаточно, чтобы удовлетворить любопытство этого хетарианца.