— Что ж, значит, и я тоже рада, милорд, — смягчившись, сказала Камилла Агасферус и улыбнулась, увидев, как гнев исчезает с лица супруга.
Конечно, ее не радовало все это. И она собиралась приложить все усилия, чтобы выяснить все необходимое, прежде чем отдать свою внучку в жены этому чужестранцу.
— Я пригласил Повелителя Сумерек посетить нас завтра и познакомиться с девочками.
— Пусть его встретят только Дивша и Йамка, — предложила Камилла. — Ниура выглядит слишком мрачной, особенно на фоне сестер, когда они все вместе.
— Но он знает, что их трое, — ответил Груджин. — Пусть увидит их всех. Запомни: выбор должен сделать он сам, а не мы с тобой.
Камилла пожала плечами.
— Вы правы, мой господин, — согласилась она. — А как он узнал о наших внучках? — спросила она мужа.
Он рассказал ей, и Камилла снова внимательно слушала мужа. Она подумала о том, что если этот человек действительно тот, за кого себя выдает, и если он окажется достойным, тогда, вероятно, этот союз с ним и вправду может оказаться перспективным. Вот только каким образом можно было выяснить то, что так важно было узнать? Это было, пожалуй, сложнее всего.
Но следующим утром Груджин Агасферус отправил Колгриму послание с просьбой посетить их днем позже. Затем он послал за двумя своими сыновьями и дочерью — матерью Йамки. Когда все они прибыли, он поведал им о намерении Повелителя Сумерек. Его дочь немедленно начала рыдать. Груджин не обращал на нее внимания.
— Мама переживает, что он может оказаться не тем, за кого себя выдает, — сказал старший сын.
— Я уверен, что это не так, — ответил Груджин Агасферус. — Палбен достаточно проницателен, чтобы не попасться на такой обман. Но что еще более важно — я видел его магическую силу.
— Было бы большой удачей, если бы он выбрал Ниуру, — сказал младший сын. — Не представляю, кто может жениться на такой серьезной девушке.
— Я не хочу терять мою милую Йамку! — снова взвыла дочь Груджина Агасферуса.
— Я ставлю на Йамку и Дившу, — сказал Груджин. — Он не сможет устоять ни перед одной из них, и ему предстоит нелегкий выбор. Надо признать, Ниура тоже очаровательна, но, как ты верно заметил, сын мой, она действительно чрезмерно серьезна. К заходу солнца пришлите ко мне моих внучек. Хочу, чтобы они были готовы принять нашего почетного гостя, когда он прибудет завтра утром.
И Груджин Агасферус отпустил детей.
Все три его внучки прибыли на закате. С каждой из них была служанка и саквояж с вещами. Дивша и Йамка болтали и смеялись вместе, Ниура снисходительно улыбалась, глядя на них. Она была совсем не такая, как они, и она это знала. Она и не хотела походить на них, потому что у них на двоих ума было меньше, чем у булыжника на мостовой. И все же она любила их, а они ее, ведь они выросли вместе и хорошо понимали друг друга.
Бабушка проследила, чтобы сразу же по прибытии им дали снотворное. Она не хотела, чтобы они смеялись и болтали всю ночь напролет. Они должны быть отдохнувшими, чтобы к утру их красота была в самом цвету.
Как и велела госпожа Камилла, служанки разбудили своих подопечных еще до рассвета. Девушки приняли ванну, им тщательно вымыли волосы и придали им тонкий аромат. Дивша выбрала благоухание розы. От Йамки исходил аромат жимолости. Ниура предпочла более тонкий запах цветущей ночью лилии. Затем девушек облачили в одинаковые, довольно строгие платья белого шелка без рукавов, с простым круглым вырезом вокруг шеи. Платье Дивши было опоясано золотой тесьмой, платье Йамки медной, а Ниуры серебряной. Их волосы были убраны в том же стиле, длинные, ничем не стесненные, они свободно струились, так, чтобы Повелитель Сумерек мог оценить их красоту.
Сам он прибыл к назначенному часу, облаченный в черно-серебристое одеяние. Глаза его засветились от удовольствия при виде трех девушек, которые стояли подле своего деда.
— Господин Груджин. — Колгрим учтиво поклонился.
— Господин Колгрим, добро пожаловать в мой дом. А вот и три драгоценных цветка, что украшают мой дом и рады сегодня приветствовать вас. Это Дивша. Она самая старшая, так как родилась в первый месяц морозного сезона. — Груджин вывел первую девушку, довольный тем, как она, соблюдая указания, потупила взор. — Это Йамка, рожденная в последний месяц морозного сезона. — Девушка сделала шаг вперед, глаза ее сверкали от радостного волнения, но и она тут же опустила их, увидев, как нахмурился дед. — И наконец, Ниура, которой исполнилось шестнадцать лишь месяц назад. — Ниура молча присела в реверансе.
— Они восхитительны, — сказал Колгрим, улыбаясь Груджину Агасферусу. — Я поговорю с каждой из них отдельно, милорд. У вас найдется комната, в которой я смогу сделать это?
— Вы так скоро хотите принять решение? — удивился Агасферус. — Я думал, вам понадобится по меньшей мере несколько дней.
— Я смогу выяснить то, что мне нужно, уже сегодня, а затем будет назначена дата свадьбы. Уже через несколько месяцев я буду под властью лихорадки сезона размножения, и именно в это время я должен буду зачать своего сына, который должен быть рожден в следующем году.
— Конечно, конечно, — ответил его новый компаньон. — Вы предпочитаете, чтобы комната была внутренней или выходила в сад? — любезно поинтересовался он.
— Пусть будет внутренняя комната, — ответил Колгрим. — Говорить с вашими внучками я буду в порядке старшинства.
Дивша самодовольно улыбнулась, бросив взгляд на кузин. Она не сомневалась, что именно ее выберет Повелитель Сумерек в качестве своей жены и королевы.
— Йамка, Ниура, отправляйтесь к бабушке, — велел Груджин Агасферус.
Он проводил свою старшую внучку и Колгрима в небольшую гостевую комнату в глубине дворца. В ней стояла обитая мягкой тканью софа со скругленными подлокотниками, и стол, на котором были графин и четыре бокала.
— Напиток черничный, — отметил Груджин, и Колгрим поблагодарил, чуть склонив голову. — Когда мне прислать остальных девушек, милорд?
— Когда я узнаю о Дивше то, что меня интересует, она выйдет и пригласит Йамку, а та, в свою очередь, позовет вслед за собой Ниуру, — тихо объяснил Повелитель Сумерек.
Груджин Агасферус вежливо поклонился.
— Все будет сделано, как вы велели, милорд, — сказал он и, пятясь, вышел из комнаты.
Как только он удалился, Колгрим направился к двери и повернул ключ в замке. Затем он повернулся к Дивше, которая улыбалась ему с наигранной скромностью.
— Вы бы хотели увидеть мои груди? — жеманно спросила она.
— Да, хотел бы, — сказал Колгрим и, лишь направив на нее палец, снял с нее платье.
Дивша вскрикнула от неожиданности.
— Я хочу видеть всю тебя, — сказал он, усаживаясь на софе. — Иди сюда и садись мне на колени, чтобы я смог осмотреть тебя более подробно.
Девушка подчинилась.