Придворная роза - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Маккейб cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Придворная роза | Автор книги - Аманда Маккейб

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Она натянула капюшон плаща на голову и старалась не смотреть на дверь, за которой притаились Джон и Маркус со своими пажами. Улица была узкой, темной, совершенно безлюдной. Было так тихо, что она, кажется, слышала, как падают на землю снежинки. И чувствовала себя жутко одинокой.

Медленными шагами Селия двинулась назад. Она назначила свидание лорду Ноултону под вывеской аптекаря, но что, если он не придет? И она провалит задание, даже не приступив к нему?

Нет, неудачи не может быть. Тогда ей просто некуда будет идти.

— Мистрис Саттон! — услышала она негромкий голос лорда Ноултона.

Селия резко обернулась и увидела его в конце улицы. Он тоже закутался в плащ от холода, и на какой-то миг, на этой заснеженной пустынной улице, его силуэт показался ей зловещим, пугающим, похожим на ворона на церковном дворе.

Но, приблизившись к ней, он улыбнулся и взял ее за руку, хотя взгляд его был озадаченным.

— Я немного удивился, получив вашу записку, — сказал он, целуя ей руку.

От этого прикосновения Селия затрепетала, но не от удовольствия, как когда ее целовал Джон. От странного ощущения совершаемой ошибки. Ее мысли заволокло туманом, все происходящее было каким-то ненастоящим.

— Надеюсь, это не стало для вас неприятным сюрпризом, — сказала она кокетливо. И даже сумела улыбнуться.

Он улыбнулся в ответ, но что-то непонятное снова промелькнуло в его взгляде. Взяв Селию под руку, он подвел ее к стене:

— Нисколько. Вы догадывались, что я хотел поговорить с вами наедине, а это во дворце решительно невозможно.

— В самом деле, лорд Ноултон?

— Я надеялся, что мои слова, сказанные при нашей последней встрече, не были слишком туманны и не напугали вас, — произнес он, не выпуская ее руку. — С первой минуты нашего знакомства я не перестаю восхищаться вами.

— Вы очень добры. После смерти мужа я отвыкла от мужского внимания.

— Вдовство тяготит вас, как и меня?

Нисколько! Замужество пугало ее, и что-то в выражении глаз Ноултона, в прикосновении его руки говорило ей, что и с ним оно не сулит ей радости.

Селия улыбнулась и оперлась о его руку, придвинулась ближе к нему, чтобы он почувствовал прикосновение ее тела.

— И весьма. Одинокой женщине очень неуютно в мире.

— Как и одинокому мужчине. — Заблестевшими глазами он окинул ее свободно лежащие на плечах волосы, полуоткрытые губы. — С тех пор как умерла моя жена, я не знал женской ласки.

— В самом деле? И это говорите вы, знатный дворянин, приближенный королевы?

Он покачал головой и пальцем провел по ее подбородку. Селия заставила себя выдержать это, не отстраняясь.

— У меня особенный вкус, мистрис Саттон… Селия. Я ищу женщину красивую, утонченную, но одновременно не легко доступную. Покорить которую не так просто.

— П-покорить? — пробормотала Селия, запинаясь. Она не ждала от него чего-то подобного. Добродушный мягкий мужчина, с которым ей нравилось беседовать, теперь, когда они остались одни, куда-то исчез.

— Вы всегда кажетесь такой холодной, Селия. Бесстрастной и равнодушной. — Он провел ладонью в кожаной перчатке по ее шее, сдвинув капюшон и коснувшись обнаженной кожи. — Мне страстно хочется знать, что скрывается за этой холодностью, — прошептал он. — Стать единственным, кто сможет разгадать ваши секреты.

Селия покачала головой и попятилась. Но его рука удержала ее за талию и вернула на прежнее место.

— У меня нет никаких секретов.

— А я уверен, что есть. Как и у всех нас.

— Значит, у вас есть секреты, лорд Ноултон?

— Конечно. И благодаря им я смогу позаботиться о вас так, как вы того заслуживаете, милая Селия.

Смогу забрать вас из Англии в безопасное спокойное место, где мы сможем без помех поделиться друг с другом нашими секретами.

Селия втянула в себя воздух и, сделав над собой усилие, расслабилась в его руках. Неужели сейчас он ей откроется? И неужели так легко выудить у человека признание?

— Я не собираюсь жить в Шотландии, — сказала она.

Он засмеялся:

— В этом богом забытом месте? Разумеется, нет. Когда я выполню здесь свою работу, мы поедем в гораздо более гостеприимные земли. Где вашу красоту оценят по достоинству.

— Вашу работу? — переспросила она. Не слишком ли заинтересованно?

Он прищурился и крепче взял ее за талию:

— Я не могу выдать свои секреты даром, дорогая моя. Мне нужно от вас кое-что взамен.

— Я уже сказала, что у меня нет секретов, чтобы делиться с вами. Но я хочу быть уверена, что мой будущий муж сумеет обо мне позаботиться.

— Вот в этом вы можете не сомневаться, если мы решим, что подходим друг другу. — Он наклонил голову и легонько поцеловал ее в лоб. — Докажите мне, что мы подходим, Селия. Что вы та, для которой я трудился, которую ждал так долго.

— Но как? — Она ахнула, когда он приоткрытыми губами провел по ее щеке. Они были горячими, сухими, требовательными. У нее засосало под ложечкой.

— Поцелуйте меня, — велел он и, приподняв ее на цыпочки, накрыл ее губы своими. Язык раздвинул ей губы и глубоко проник внутрь.

Селию охватило жуткое ощущение. То же самое она испытывала со своим мужем — будто ее загнали в западню. Лед сковал ее, заморозив, обездвижив тело.

— А вы в самом деле настоящая ледышка, — пробормотал Ноултон, наконец-то — какое счастье! — оторвав от нее губы. — Но ничего, мы это исправим.

Селия зажмурилась и попыталась представить, что на самом деле ее здесь нет и она наблюдает за происходящим со стороны, как в театре. Так она делала, будучи замужем. Иногда только это и спасало ее рассудок.

— Я не выйду за человека, который не сможет меня обеспечить, — повторила она. — Если королева Елизавета благосклонна к вам…

— Королева Елизавета? — с горечью повторил лорд Ноултон. — Она — никто, а Англия — ничто. Вся власть в этом мире принадлежит Франции и Испании, и они в один прекрасный день сокрушат Елизавету как незаконно захватившую трон. Как бастарда, как выскочку!

Эта внезапная вспышка поразила Селию, которая привыкла видеть его уравновешенным и осмотрительным. Она потрясенно смотрела на его искаженное до неузнаваемости лицо.

— Но это… измена.

— Это всего лишь правда, которую знают все умные люди. — Он вдруг прижал ее к стене, навалившись всем телом. — И если у вас хватит ума, то вы поедете со мной, пока не окажется слишком поздно.

— В Испанию? — прошептала она.

— В Испанию? — Он засмеялся. — В Испании не до веселья. Мы отправимся во Францию, как только королева Мария поступит так, как хотят Гизы, ее дядья. Несмотря на ее глупое увлечение Дарнли, она скоро поймет, в чем ее настоящая выгода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию