Самое надежное - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самое надежное | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг Дронго услышал за спиной чьи-то быстрые шаги. Он обернулся и отошел от края бассейна. К нему приближалась высокая фигура, отчетливо видная на фоне звездного неба. Ошибиться было невозможно. Перепутать Мориса Леру с кем-либо из гостей он не мог. Они были одного роста с французским дипломатом. Только Леру был худощавый, а Дронго широкоплечий и плотный. Леру, куда-то спешивший, внезапно остановился. Очевидно, он тоже увидел Дронго, так как повернулся и сделал несколько шагов по направлению к нему.

— Что вы здесь делаете? — спросил, задыхаясь, француз, когда наконец остановился перед Дронго.

— С таким же успехом я могу задать вам этот вопрос, — заметил Дронго. — Вы, кажется, должны были оставаться вместе с Томасом Хаузером в гостиной и охранять сон гостей.

— Перестаньте, — поморщился Морис Леру, — я ведь знаю, зачем вы здесь оказались. Я думал, вы благоразумный человек. У Джерри бывают срывы, но не нужно ими пользоваться.

— В каком смысле?

— Она назначила вам свидание у бассейна?

— С чего вы взяли?

— Она иногда устраивает такие номера, — пояснил Леру, — не нужно было соглашаться на встречу с ней.

— Я не соглашался, — устало заметил Дронго. — Но почему вы считаете, что я пришел сюда на встречу с кем-то?

— А зачем вы вышли через кухню? — поинтересовался Леру. — Вы могли пройти через гостиную. Но ушли через кухню.

— Я не хотел вас беспокоить.

— Зато господин Порубович сейчас появился в гостиной и сообщил нам, что видел вас около бассейна.

— Кто-то отключил воду, — показал на бассейн Дронго. — Посмотрите, как сильно понизился уровень воды.

— Это не страшно. Вода дойдет до определенного уровня и потом бассейн снова наполнится. Это делают для циркуляции воды. Вы не ответили на мой вопрос, — ревниво сказал француз. — Зачем вы сюда пришли?

— Мне прислали записку, — пояснил Дронго, — кто-то попросил меня прийти сюда ровно в два часа ночи. Вы напрасно меня задерживаете. Кажется, я слышал какие-то голоса на вершине этой искусственной скалы.

— Какие голоса? — мрачно спросил Морис Леру. — О чем вы?

— Не знаю. Но там, кажется, что-то произошло.

Дронго скорым шагом направился к камням. Леру поспешил за ним. Впереди виднелось какое-то пятно. Чем ближе они подходили, тем больше замедляли шаг, отказываясь поверить своим глазам. На земле лежала женщина. Не нужно было особенно гадать, чтобы понять, что именно с ней произошло. Очевидно, женщина упала с вершины скалы и разбилась. Неестественно изогнутая фигура не оставляла сомнений — женщина была мертва. Дронго узнал шелковый халат, в котором к нему заходила Джерри. Он остановился в трех метрах от трупа и взглянул на Мориса Леру.

— Это Джерри, — с трудом произнес он.

— Нет! — крикнул француз, и в его голосе прозвучала невероятная боль. — Нет! Этого не может быть!

Глава 9

Женщина лежала на земле, повернув голову к скалам. Дронго посмотрел наверх. С этой стороны насыпь не такая крутая. К тому же здесь мягкая трава. Как она могла разбиться, упав с такой высоты? Он сделал к ней один шаг, другой. Красивые ноги. Ноги? Ноги! Но это были совсем другие ноги. Он не мог спутать эти ноги с ногами Джерри. У последней они были гораздо более загорелые. А у этой женщины они были белые. И волосы. Совсем другие волосы. Почему лицо в крови? Он обошел женщину, наклонился к ней. Повернул ее голову. Лицо было разбито. Кто-то нанес последний удар в висок. Очевидно, женщину сначала толкнули сверху, а затем ударили чем-то тяжелым по голове. Но это была не Джерри. Это была… Джессика, одетая в ее халат.

— Мистер Леру, — позвал Дронго своего напарника, — подойдите сюда.

Дипломат подошел ближе. «Странно, он так спокойно смотрит на умершую, — подумал Дронго. — Ведь только что переживал. Или переживал только из-за Джерри?»

— Это Джессика, — приглушенно сказал Дронго.

— Я вижу, — прошептал Леру. — Какое несчастье! Она, наверно, упала сверху.

— И пока она падала, кто-то пробил ей висок? — спросил Дронго.

— Что вы хотите сказать?

— Она умерла не от падения. Здесь трудно разбиться насмерть, посмотрите, какая трава. Скорее, она сначала упала, а потом кто-то подошел к ней и несколько раз ударил по лицу. Вот посмотрите.

Леру наклонился. «Для дипломата он отличается поразительным хладнокровием», — снова отметил Дронго.

— Да, — согласился Леру, — ее действительно убили. Очевидно, убийца оказался рядом с ней и несколько раз ударил ее в висок. Кто здесь был, кроме вас?

— Вы, — спокойно сообщил Дронго.

— Я был в гостиной, — выпрямился Морис Леру. — Вам не кажется, что вы несколько увлеклись моей кандидатурой? Или вы опять нашли здесь какой-нибудь мой окурок? За одну ночь вы меня подозреваете уже второй раз. По-моему, это много.

— Я не подозреваю. Я отвечаю на ваш вопрос. Вы спросили меня, кто здесь был, кроме меня. И я ответил, что вы. Митар Порубович пошел обратно на виллу, когда я услышал шум падающего тела. А потом появились вы. Вот и все, что я видел и слышал.

— Вы прекрасно знаете, почему я здесь появился, — зло пробормотал француз. — У нас в гостиной появился Митар, который рассказал нам про вас. И сообщил, что закрыл дверь в дом через кухню. Поэтому я и пошел вас искать, понимая, что Джерри могла оказаться здесь.

— Она раньше назначала кому-то свидание у бассейна? — уточнил Дронго.

— Возможно, и назначала, — раздраженно заметил Морис Леру, — я об этом не знаю.

— Но пять минут назад вы сказали, что у нее бывают срывы, — напомнил Дронго.

— Может быть, — помрачнел Леру, — не нужно ловить меня на слове. Несчастная Джессика, какой удар для братьев Хаузеров, — он так и сказал «для братьев», отметил Дронго, словно оба брата жили с Джессикой.

— На ней халат Джерри. Или у них было два таких халата? — спросил Дронго.

— Два, — уверенно ответил француз, — точно два. Я знаю эти халаты. Это очень дорогой натуральный шелк. Каждый стоимостью за тысячу долларов. Томас и Берндт привезли их в прошлом году из Пекина в подарок своим женам. Оказалось, что оба, не сговариваясь, купили одинаковые подарки для своих жен. Впрочем, у близнецов бывают такие странности.

— Бывают, — кивнул Дронго, глядя на убитую.

— Нужно позвать людей, — предложил Морис, — и рассказать обо всем Берндту. Я попробую включить свет.

Он повернулся и исчез в темноте. Оставшись один, Дронго осмотрел место вокруг убитой. Трава была примята — здесь явно побывал посторонний. Судя по лежавшему телу, Джессика действительно упала сверху. Но после падения она была еще жива и попыталась подняться. На земле остался четкий след ее локтя. В этот момент сверху, со скалы, кто-то спустился. У незнакомца была довольно большая нога. Рядом с трупом отпечатался достаточно четкий след. Дронго поставил свою ногу рядом. Почти такой же след, как и у него. У него сорок шестой размер. Значит, убийца носит обувь сорок пятого или сорок четвертого размера. С другой стороны, все мужчины на острове наверняка носят обувь подобного размера. У Мориса Леру может быть и сорок шестой. У лорда Столлера наверняка сорок пятый. У Митара Порубовича нога не меньше. У братьев Хаузеров она может быть сорок четвертого размера. Или сорок пятого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению