Чище некуда - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Колли cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чище некуда | Автор книги - Барбара Колли

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Вообще-то, это тебя не касается, но я была в душе.

— Конечно, это меня касается, — огрызнулась Мэделин. Потом усмехнулась. — По крайней мере теперь я знаю, как заставить тебя перезвонить.

— Не смешно, Мэдди.

— Как и твой обморок, — парировала она.

Шарлотта вздохнула. Пошли мне, господи, терпенья.

— Слушай, Хэнк уже прочитал мне лекцию, на сегодня хватит. Не понимаю, почему Джудит вообще решила тебе позвонить.

— Здрасьте, приехали, — огрызнулась Мэделин. — Если ты вдруг забыла, напоминаю — я твоя сестра. И почему это моя дочь не может мне позвонить?

Действительно, почему? — думала Шарлотта, а в голове крутилось — неуравновешенная, безответственная, эгоистичная.

Развод Мэделин с первым мужем фактически убил ее. Она искренне любила Джонни Монро, а Джонни искренне любил всех женщин, и ни жена, ни двое маленьких детей не смогли его изменить. Многие годы после развода Мэделин с трудом справлялась с повседневными делами, так что забота о детях почти полностью легла на плечи Шарлотты. Даже Мэделин признавала, безо всякой ревности, что Шарлотта для ее детей была большей матерью, чем она сама.

По правде говоря, Джудит и ее брат Даниэль чаще звонили Шарлотте, нежели собственной матери. Одна из тех семейных особенностей, о которой все знают и все молчат.

Шарлотта вздохнула.

— Да ладно, Мэдди, не преувеличивай. Ты же знаешь, я не хотела тебя обидеть. Я ценю твою заботу. Просто день такой. Я в порядке. Правда. Наверное, просто обстоятельства. Не каждый же день я нахожу покойников. Но, конечно, Хэнк уже записал меня на прием на следующей неделе.

— Наверное, ты права. Я бы и при одном виде покойника в обморок упала. Но все равно осмотр тебе не помешает, хотя бы для профилактики. — Мэделин помолчала и добавила: — Я еще хотела узнать, может, ты приедешь завтра, раз уж не работаешь.

Изначально Шарлотта отказалась от воскресного семейного обеда, сославшись на работу у Девилье. Семья была небольшой, и много лет назад Шарлотта и Мэделин начали поочередно, через воскресенье, собирать всех на обед после церковной службы. И, несмотря на занятость, все всегда старались приехать.

— Да, я буду, — ответила Шарлотта.

— Отлично. Даниэль хочет устроить барбекю, и мне надо знать, сколько покупать курицы.

— Мне хватит и грудки, — сказала Шарлотта. — А теперь, пусть я покажусь старухой, но я ложусь спать. Увидимся завтра.

— Извини за это, — покаялась Мэделин. — Ты же знаешь, я не думаю, что ты старуха. И потом, шестьдесят в наши дни совсем не старость.

— Спокойной ночи, Мэдди, и помни, что тебе всего на пять лет меньше.

Мэдди громко вздохнула.

— Ну спасибо, дорогая сестра. И кстати, не пора ли тебе в постельку? — Хихикнув, Мэделин повесила трубку. Шарлотта тоже.


Я слишком устала, чтобы уснуть, решила Шарлотта через два часа и снова включила лампу. Должно быть, поэтому сон к ней никак не шел.

Поговорив с Мэдди и повесив трубку, Шарлотта сразу легла в постель. Немножко почитала, чтобы расслабиться и нормально уснуть. Но стоило выключить лампу, и в голове всплыли глядящие на нее мертвые глаза Дрю Бергерона. Она попробовала дыхательные упражнения, даже овец посчитала. Не помогло. Эти мертвые глаза никак ее не отпускали.

Шарлотта взяла начатую ранее книгу, но и в следующей главе книжный детектив не нашел тело.

Вздохнув, Шарлотта захлопнула книгу и бросила ее на пол. Может, стакан молока поможет, решила она, выбираясь из постели. И может, посмотреть телевизор… что-нибудь скучное, ненавязчивое, вроде старых черно-белых фильмов, которые иногда показывают поздно ночью.


Она заметила его в окно… Темная фигура тихо прокралась на крыльцо. Вдруг он повернулся и увидел ее. Он посмотрел прямо на нее своими мертвыми глазами и исчез.

Бум, бум… Господи боже, он пытается выломать дверь…

Глава 11

Шарлотта проснулась от испуга, сердце бешено колотилось в груди. Сон, это просто сон, повторяла она. Но нет, это было больше, чем просто сон. Это был самый натуральный ночной кошмар… кошмар любой одинокой женщины.

Сердце успокоилось, но Шарлотта все еще чувствовала себя не в своей тарелке и смутилась, вдруг осознав, что лежит не в постели, а на диване в гостиной.

Да еще и телевизор работал.

Шарлотта смутилась еще больше.

— Великолепно, — проворчала она.

На экране Клинт Иствуд с револьвером в руках ломился в дверь. Старый добрый «Грязный Гарри». Судя по всему, именно он ее и разбудил.

Сколько же времени? Повернув голову, чтобы взглянуть на часы, висящие над диваном, она вдруг застонала от боли и схватилась за шею. Мало того, что и шести нет — даже не рассвело, — так она еще потянула шейную мышцу.

— Вот что значит спать на диване, — пробормотала она.

В накрытой на ночь клетке чирикнул Милашка.

— Нет, еще рано, — раздраженно сказала Шарлотта. — Спи.

Стараясь держать голову прямо, она поднялась с дивана, решив, что ей нужен аспирин и, может, поспать еще пару часиков… на этот раз в постели.


Казалось, прошло всего несколько минут, когда Шарлотта снова внезапно проснулась, на этот раз от звона в ушах. Несколько секунд ей потребовалось, чтобы понять, что кто-то звонит в дверь, и еще мгновение, пока до нее дошло, что сквозь шторы в комнату пробивается солнечный свет.

Шарлотта взглянула на радиоприемник на тумбочке — часы показывали девять, но кого черти принесли в такую рань в воскресенье?

В ответ на ее мысленный вопрос раздался глухой голос Луи Тибодо:

— Шарлотта, открой дверь, я знаю, ты дома.

Шарлотта вздохнула.

— Господи боже!

— Шарлотта!

— Да подожди! — закричала она. — Сейчас открою!

Она попыталась сесть, и тупая боль в шее напомнила о полученном растяжении. Аспирин, конечно, заглушил боль, но само растяжение никуда не делось.

Гадая, какого дьявола принесло Луи в такое время, Шарлотта набросила халат и надела любимые мокасины. Затем быстро расчесала волосы.

По крайней мере они не стоят дыбом, как в пятницу, подумала она, бросив взгляд на свое отражение в зеркале, и направилась в гостиную. Несмотря на беспокойную ночь, волосы, благодаря новой стрижке, оказались в порядке. Надо будет при встрече поблагодарить Валери.

Еще бы чашку кофе, прежде чем говорить с Луи, раздраженно подумала она, открывая дверь.

В отличие от Шарлотты, Луи уже оделся. Волосы еще чуть влажные после душа, на щеке тонкий порез от бритвы.

Не успел Луи сказать «доброе утро» и войти, как Милашка принялся кричать во все горло от ужаса в своей темнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию