Тень скарабея - читать онлайн книгу. Автор: Аннет О'Брайен cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень скарабея | Автор книги - Аннет О'Брайен

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— И что, при чем здесь моя ложка? — встрепенулся Локс. Его маленькие, близко посаженные глазки забегали, выдавая волнение. Даниэль следил за этими изменениями в поведении с интересом.

— Ваша? — усмехнулся Даниэль. — Не ваша. Моя. Мне сказали, что вы и раньше обращались к Майклу с различного рода просьбами.

— Ну и что! — возмутился Локс. — К нему обращаются многие, он хорошо знает свое дело и не подводит, но на дом барона Маккензи я не нападал. И уж тем более не убивал барона. Мне это не нужно! С ним приятнее было иметь дело, нежели с вами.

— Но я хотя бы думаю о продаже, а Джон даже не думал.

— Вы так полагаете?

— Да. Мой отчим вообще не любил расставаться со своими сокровищами. И я никогда не продам что-либо из коллекции, если не буду уверен, что покупатель этого достоин. Почему-то мне кажется, барон Маккензи не одобрил бы вашу кандидатуру, мистер Локс.

Эдмунд надулся, пытаясь что-то сказать, но его прервали. В дверь раздался торопливый стук, и Даниэль раздраженно поднялся с кресла, видимо намереваясь отчитать того, кто посмел прервать беседу.

— Лорд Фармер! — в помещение просунулась хорошенькая головка темноволосой девушки, американской племянницы барона Маккензи. Ее Локс уже видел в гостях у сэра Диккенса. — Простите, пожалуйста, за вторжение! Но я вынуждена вас отвлечь. Уделите пару минут своего драгоценного времени, там срочно нужна ваша помощь!

— В этом доме ничего не может произойти без моего участия! — раздраженно бросил Даниэль и, оглянувшись на Локса, добавил: — Извините, я ненадолго вас оставлю.

Едва только за хозяином закрылась дверь, коллекционер, воровато оглянувшись, тут же кинулся к письменному столу. Статуэтки, вазочки, кипы бумаг — все это было перемешано и раскидано. Фармер не отличался любовью к порядку. Толстую папку с документами на тумбочке рядом со столом было невозможно не заметить. Локс кинулся к ней и, раскрыв, обомлел. Там находился самый большой из когда-либо виденных список ценных вещей. Название артефакта, порядковый номер и описание. Ложка из сервиза Бенвенуто Челлини шла под номером «127» и находилась на третьей странице. Локс занервничал — такие списки просто так не создаются, обычно их делают, если собираются коллекцию переместить. Оставалась, правда, надежда на то, что Даниэль Фармер просто не ориентируется в доставшихся ему вещах. Но Локс слабо в это верил. Лорд Фармер мог быть расточительным болваном, но он не был глупцом.

Сложно было побороть зуд, заставляющий вырвать нужный листок и спрятать его в потайной карман жилета. На нем было написано еще много интересных наименований, но не стоило так сильно рисковать. Жаль, что Локс не представлял, где находится хранилище, но если посчастливится его обнаружить, то там не составит труда найти ячейку под номером 127.

К приходу Даниэля коллекционер уже сидел на своем месте и со скучающим видом изучал шторы. Несмотря на то что душа его ликовала, на лицо он нацепил маску учтивой безмятежности.

— Вы долго, — раздраженно бросил он и получил в ответ лишь насмешливый взгляд.

— Простите, — отозвался лорд Фармер, — у меня сейчас слишком много забот. Не знаю, в курсе вы или нет, но моя кузина решила продать дом и уехать обратно к батюшке в Новый Свет. Ей не по душе ненастный лондонский климат. Да и мне, признаться, он тоже поднадоел.

— Вы тоже отчалите в Новый Свет? — похолодел Локс.

— Нет, — усмехнулся молодой человек. — Я выбрал для проживания местечко чуть ближе. Мне по душе Франция с ее свободными нравами и бунтарским духом. Полагаю, в настоящее время там будет нескучно. Сейчас я пакую коллекцию, большинство экземпляров уже в коробках, и буквально через пару дней я погружу их на корабль, отправляющийся во Францию. Но коробок настолько много, что приходится постоянно следить, чтобы их не перепутали и пронумеровали правильно. Думаю, вы меня понимаете. Представляете, что могут сотворить с ценными экспонатами несведущие люди, да еще и обладающие удручающей неуклюжестью? К сожалению, большинство слуг таковы. Приходится контролировать самому даже мелочи. Уже несколько комнат на этом этаже превратились в склады. А это далеко не все. Чуть больше половины, если судить по этому списку, — печально вздохнул Даниэль и потряс перед носом Локса пухлой папкой с бумагами, в которой коллекционер рылся буквально десять минут назад.

— Раз вы перевозите коллекцию, не разумнее было бы продать часть вещей здесь, в Англии? — начал осторожно прощупывать почву Локс.

— Разумнее. Я так и сделаю с некоторыми крупными экспонатами. Но я понимаю, куда вы клоните. Интересующая вас вещь занимает очень мало места, у меня нет необходимости ее продавать, но… — сощурился Даниэль. — Я могу уступить ее вам…

Молодой человек что-то черкнул на бумажке и, подвинув ее к собеседнику, произнес:

— Я согласен отдать вам ложку за вот эту сумму, при условии, что вы предоставите мне доказательства того, что не убивали моего отчима.

— О каких доказательствах вы ведете речь?! — возмутился Локс, приходя в ярость от количества нулей на конце суммы. Еще в начале встречи Локс согласился бы на эти условия, а сейчас он знал, где ложка, знал, как ее забрать. Единственное, что останавливало коллекционера от решительного отказа, — оставалось слишком мало времени, чтобы организовать кражу.

— Где вы были в ночь убийства? — отвлек его от составления планов лорд Фармер.

— Вас это не касается! — огрызнулся коллекционер исключительно из вредности и нежелания оправдываться. Этот юнец совсем обнаглел, раз смеет его допрашивать.

— Подумайте над моим предложением. Завтра вечером в доме состоится последний прием. Дань годам, проведенным здесь. Конечно, еще не закончился траур по Джону, но было бы неправильно с нашей стороны уйти тихо. Я хочу дать возможность лондонской общественности попрощаться еще раз с сэром Джоном и делом всей его жизни. Прием пришлось организовывать поспешно: покупатели, которых нашла мисс Кейтлин, нетерпеливы и хотят получить дом как можно быстрее, но я надеюсь, вы найдете время и возможность подойти завтра вечером. Это ваш последний шанс заполучить в свою коллекцию ложку работы Бенвенуто Челлини. Не упустите его.

— Вы правы, это мой последний шанс, — хитро улыбнулся Локс, радуясь удаче, повернувшейся к нему лицом. — Я буду завтра.

— Постарайтесь убедить меня в своей невиновности.

— Лорд Фармер! — безапелляционно заявил Локс, — я не убивал вашего отчима! Если считаете иначе, докажите мне, я не обязан оправдываться перед вами.

Коллекционер резко поднялся и, не прощаясь, вышел в коридор. Этот наивный глупец выболтал слишком много нужной информации. Нужды покупать ложку теперь нет. Ее можно просто забрать во время приема.


Когда Эдмунд Локс ушел, Даниэль облегченно выдохнул и отклонился на спинку кресла, прикрыв глаза. Такие разговоры его всегда выматывали, но сегодня мучения, похоже, были не зря.

Как открылась дверь, молодой человек не слышал. Из раздумья его вывел звонкий голос Кейтлин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию