Колыбельная для Ноэль - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колыбельная для Ноэль | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Я заплачу за обед. А ты выйдешь за меня замуж.

Пусть Бретт высок, строен, темноволос и к тому же богат — короче, мужчина, которого не каждая девушка отважится привести домой и познакомить с мамой, опасаясь, что мама сама положит на него глаз, но Лорел не собиралась выходить за него замуж.

— Тогда пусть каждый заплатит за себя.

Она наконец-то отпустила папку со счетом и потянулась за кошельком, в котором оставалось лишь несколько бумажных купюр. Подсчитав в уме, сколько может стоить ее суп и куриный салат, Лорел добавила еще двадцать процентов на чай. Конечно, надо было позволить Бретту заплатить за обед, но гордость не дала ей пойти на уступку даже в этом. Хорошо хоть, что в начале обеда она спрятала несколько булочек, и теперь будет чем перекусить, если вдруг ночью ей захочется есть.

— Убери свои деньги, — сказал Бретт, доставая кредитную карту, — я сам заплачу.

Ей все же удалось всунуть двадцать долларов внутрь кожаной папки. В молчании они дождались официанта, пришедшего получить по счету.

— Что ты хочешь доказать своим поведением? — устало спросил Бретт.

— Только то, что мне не нужны твои деньги и твоя благотворительность. Я прошу лишь помочь мне с работой.

— Это я уже слышал. Только не будет ли моя помощь в данном случае выглядеть как акт вышеупомянутой благотворительности?

— Нет, потому что я отработаю каждый доллар, что ты мне заплатишь. Я сделаю все, что потребуется, чтобы преуспеть. По-моему, выгодная для нас обоих сделка. В противном случае, ты потеряешь больше, потому что когда я окажусь на Аляске….

— Аляске?

— Думаешь, я приехала к тебе, не подстраховавшись на случай неудачи?

Официант вернулся с кредитной карточкой Бретта и счетом. Бретт подписал его, забрал сдачу и положил ее вместе с кредиткой в бумажник.

— Почему именно Аляска?

— Видела шоу по телевизору, место показалось мне интересным. К тому же, говорят, что на Аляске платят уже за то, что человек соглашается там жить.

— И чем ты собираешься заниматься на Аляске?

— Рыбой. Я подумала, что смогла бы работать на одном из этих рыболовецких суден.

Лорел только начала вставать из-за стола, а Бретт был уже тут как тут, помогая ей подняться. Но сейчас, чувствуя себя сытой и уверенной, Лорел отказалась от помощи. Почему он все время старается коснуться ее? Вроде бы случайные прикосновения, а у нее от них кровь закипает. Лорел это совсем не нравилось. Хорошо, что она уезжает из Портленда. Лучше быть подальше от Бретта. Сейчас ей только не хватает увлечься им по-настоящему. Конечно, найти работу без посторонней помощи будет труднее, но она попробует. Лорел прикоснулась к животу: теперь она просто не может проиграть, слишком веские у нее аргументы для победы.

— Отвези меня на автобусную остановку.

— Не поздновато ли для автобусов?

— Надеюсь, что автобусы на Аляску отходят в любое время.

Лорел направилась к выходу. Рука Бретта легла ей на плечо.

— В чем дело;

— Забудь об Аляске, — мрачно сказал он. — Считай, что у тебя уже есть работа — в “МГИ”.

Глава третья

Неужели он все-таки это сказал? С ума сойти можно! Ведь он и не думал предлагать Лорел работу в “МГИ”, но мысль о том, что она может уехать из Портленда бог знает в какую даль, вызвала у Бретта столь опрометчивую реакцию. Так, по крайней мере, он удержит ее и своего будущего ребенка рядом с собой.

— Бретт, это правда? — растерянно улыбнулась Лорел, не зная, верить ли его словам.

— Чистейшая. — Бретт быстро перебрал в уме все имеющиеся в “МГИ” вакансии. Что бы такое ей поручить, с чем она могла бы справиться самостоятельно, и при этом не путалась под ногами у остального персонала? — Моему секретарю требуется помощник, — наконец сообразил он.

— Бретт, обещаю, ты не пожалеешь, — улыбка на лице Лорел стала шире.

Интересно, что скажет Дебби, когда узнает, что у нее появилась личная помощница, да еще в лице Лорел? Может быть, так удивится, что не станет требовать от Бретта никаких объяснений, хотя, зная Дебби, подобное развитие ситуации кажется наименее вероятным. Лучше уже сегодня позвонить ей домой и предупредить.

— Я позвоню Дебби и распоряжусь, чтобы она подготовила все необходимые документы к завтрашнему дню.

— Посмотришь, я буду стараться изо всех сил, — Лорел крепко сжала его руку. — Спасибо тебе, Бретт.

Ее прикосновение взбудоражило Бретта, заставив вспомнить ночь, которую они провели вместе. И, судя по тому, как задрожала рука Лорел в его ладони, ей на ум пришли те же воспоминания. С его стороны было безумием нанимать Лорел на работу. Бессмысленно отрицать очевидное — она все еще волнует его.

— Я всего лишь предложил тебе работу. Поскольку подчиняться ты будешь не мне, а своему непосредственному начальству, то теперь только от тебя зависит, сможешь ты удержаться в “МГИ” или нет.

— Поверь, я стану образцовым сотрудником.

Пусть Бога благодарит, если ей удастся продержаться до конца испытательного срока. Но так она хотя бы постоянно будет в поле его зрения, а уж он позаботится о том, чтобы ни с ней, ни с ребенком ничего не случилось.

— Как насчет оклада?

— Этот вопрос ты обсудишь завтра со своим новым боссом.

— Я не хотела бы показаться чересчур нахальной, но мне нужно знать, смогу ли я получать больше того, что составляет минимальную зарплату?

— Да, как и все остальные сотрудники “МГИ”.

— Здорово. Придется снимать квартиру, а иначе мне просто не заплатить за аренду.

Интересно посмотреть, как она будет жить на один заработок. Пожалуй, стоит подумать над тем, какое жалование ей платить. Может, если Лорел станет получать гроши, ему быстрее удастся втолковать ей, что она просто не создана для работы, и склонить к замужеству? Идея показалась Бретту весьма перспективной, ее стоило продумать в деталях.

— Где ты собираешься ночевать?

— В отеле. Помоги мне найти что-нибудь не очень шикарное. Иными словами, не очень дорогое.

Интересно, сколько у нее при себе денег? Вероятно, не очень-то много.

— Можешь пока остановиться у меня.

— Я… мне не хотелось бы тебя беспокоить.

Поздновато спохватилась.

— В доме есть прекрасно обустроенная гостевая комната. Обычно в ней живет моя мать, когда приезжает меня навестить.

— Я ей не помешаю?

— Маме надоел дождь, и теперь она нежится под солнцем Флориды. Комната будет полностью в твоем распоряжении. Можешь оставаться там столько, сколько потребуется.

— Ты говоришь так, словно я поселюсь в ней навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению