Колыбельная для Ноэль - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колыбельная для Ноэль | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя будет отдельная ванна, там ты найдешь все, что нужно. Мама позаботилась о том, чтобы гости, если они все-таки появятся здесь, ни в чем не нуждались.

Пока они поднимались по ступенькам лестницы, Лорел с еще большей силой начали мучить сомнения в правильности принятого ею решения. Пустой дом, отсутствие прислуги… Она не рассчитывала остаться наедине с Бреттом. Прежний план отправиться на Аляску больше не казался ей таким абсурдным. Глядя на светлую стену, Лорел уже не удивлялась тому, что не видит на ней ни семейных портретов, ни картин, ни хотя бы парочки фотографий. Она находилась в доме Бретта, и этим, похоже, все было сказано.

— Из твоей комнаты открывается прекрасный вид на Вилламету.

— На что?

— Так называется река, на которой стоит Портленд.

Они наконец поднялись наверх и вошли в гостевую спальню. У Лорел даже дух перехватило, слишком сильным было ощущение, что она вдруг перенеслась в другой мир. Комната словно сошла со страниц модных журналов! С трудом верилось, что в этом доме может быть что-то подобное. Оформленная в классическом английском стиле, спальня прекрасно сочеталась с общей архитектурой особняка. На туалетном столике Лорел заметила несколько фотографий в массивных серебряных рамках. На одной из них была запечатлена молодая женщина с ребенком — вероятно, миссис Метьюс с маленьким Бреттом. На другой — взрослый Бретт в кепи и пальто.

— Располагайся. Здесь ты и будешь жить. Шкаф пустой. Когда прибудут остальные твои вещи, я пришлю тебе дополнительные вешалки.

— Здесь все, что у меня осталось, — с горечью произнесла Лорел.

— Извини. Когда ты сказала, что чемодан и сумка — это твои единственные активы, я подумал….

— Все в порядке, — Лорел не хотелось больше говорить на эту тему, и она стала оглядываться по сторонам. — У твоей мамы прекрасный вкус.

— Я обязательно передам ей твои слова. Она обставляла эту комнату с большой любовью. Я сказал, что она может делать здесь все, что захочет, и она на славу потрудилась.

— Почему ты не предложил ей обставить весь дом?

Судя по его лицу, это был лишний вопрос.

— Если тебе что-нибудь понадобится, я в соседней комнате. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Дождавшись, когда за ним закроется дверь, Лорел с облегчением повалилась на кровать. Господи, как она устала. Все тело болело, ноги ныли. Она чувствовала себя разбитой и грязной после дороги. Плюс еще неловкость из-за возникшей ситуации с Бреттом… Лорел смахнула слезинку — слишком далеко она зашла, чтобы теперь плакать по таким пустякам. Она положила руки на живот, прислушиваясь к тому, как там поживает ее малыш.

— Спи сладко, моя крошка. У мамы такое чувство, что все только начинается.

На самом деле Лорел очень беспокоила неизвестность.

Все произошло совсем не так, как она предполагала.

Бретт со своим желанием стать отцом спутал ее карты. К тому же ей никак не удавалось выбросить из головы образ того Бретта, за которого она вышла замуж в Рено. Который преподнес ей самый лучший свадебный подарок на свете — музыкальную шкатулку с парой белых лебедей на крышке…

Лорел сбросила туфли и помассировала ступни. Ей просто необходимо принять душ. Эту ночь она наконец-то проведет в нормальной постели, на крахмальном белье, и утром встанет свежая и бодрая. А с завтрашнего дня начнет новую жизнь с чистого листа.


Бретт осторожно постучал в дверь ее спальни. Никакого ответа. Подождав несколько секунд, он постучал еще — на этот раз сильнее. По-прежнему тихо. Из-за двери не доносилось ни звука. Либо она крепко спит, либо принимает душ и не слышит его стука. Бретт надеялся, что Лорел еще не вставала, иначе все его тактические задумки окажутся напрасными. А побудка с первыми петухами — прекрасное начало дня для работающего человека.

Это утро они оба запомнят надолго. Он поймал себя на том, что улыбается, представляя, как она отреагирует на то, что нужно вставать в такую рань.

С сегодняшнего дня он начинает свою кампанию. Полночи Бретт продумывал стратегию и остался доволен выработанной линией. Она бросила ему вызов, отказавшись выйти за него замуж, но человек, создавший с нуля собственный бизнес, знает, когда лучше отступить, чтобы перегруппировать силы.

Бретт даст ей понять, что работа в его компании не напоминает увеселительный пикник. Ранние подъемы по утрам, десятичасовой рабочий день — и скоро она изменит свое отношение к браку. Конечно, Бретт не садист, он не заставит Лорел делать ничего такого, что могло бы отрицательно сказаться на ее здоровье или здоровье ребенка. Она просто станет быстрее уставать, начнет засыпать на рабочем месте, рано отправляться в кровать по вечерам. На то, чтобы заниматься поисками квартиры, не останется сил. От одной только мысли, что надо еще чем-то заниматься, ей будет становиться дурно. А он окажется рядом, чтобы кормить ее, выслушивать ее жалобы — в общем, нянчиться с ней.

Если все сделать правильно, то она сдастся уже на следующей неделе. Бретт даже руки потер от удовольствия.

Но пора все же вставать. Бретт постучал громче и, не услышав ответа, повернул ручку двери и вошел в комнату. Лорел не заперлась на ночь — это уже что-то. Может быть, она скажет “да” гораздо быстрее, чем он предполагает?

— Лорел?

Бретт подошел ближе к кровати. Во сне она скинула с себя простыню и легкое одеяло и теперь лежала, свернувшись калачиком на левом боку. Отлично, именно такую позу советуют принимать будущим мамам в тех умных книгах, которые он закупил до приезда Лорел. Ей также не помешала бы специальная подушка для беременных, о которой он читал.

Просторная розовая ночная рубашка задралась, открывая его взору длинные гладкие ножки и белые трусики Лорел. Бретт не мог отвести глаз. Она предстала перед ним именно той волнующей женщиной, которая снилась ему последние четыре месяца. С такой женщиной он готов был провести всю жизнь или, по крайней мере, ближайшие восемнадцать лет, пока их ребенок не станет взрослым. Налюбовавшись ее стройными ногами, Бретт перевел взгляд на живот. Он уже немного округлился и больше не выглядел таким плоским, как тогда, в Рено. Сейчас там спит его ребенок… Не удержавшись, он нежно дотронулся до ее живота.

Лорел несколько раз моргнула, просыпаясь. Бретт стремительно отдернул руку, прежде чем она спросонья успела понять, что происходит.

— Бретт? — Она сладко зевнула и потянулась в постели.

— Доброе утро, Лорел.

— Неужели я проспала? Я ведь поставила будильник на шесть часов.

— Успокойся, ты не проспала.

— Но… Который сейчас час?

— Половина пятого.

— Половина пятого дня? — Ее глаза расширились от ужаса.

— Нет, утра. — Бретт с трудом подавил желание расхохотаться, глядя в ее исказившееся от удивления и растерянности лицо. Именно на такую реакцию он и рассчитывал. Вероятно, впервые в жизни Лорел довелось проснуться в такую рань. — Я предпочитаю приезжать в офис до того, как на бирже начинаются торги. Какие-то проблемы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению