Мечта каждой девушки - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечта каждой девушки | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Нахмурившись, он стал расхаживать взад-вперед.

— Ситуация с Фиби сводит меня с ума, — признался он.

Но еще больше его беспокоит, что она не знает причину этого. Фиби для него лишь очередная подружка. В городе полно красивых женщин, которые не стали бы от него прятаться.

Он швырнул смятую записку в мусорную корзину:

— Будь я умнее, я бы ее простил.

— Но ты не можешь?

Тяжело вздохнув, Пейс сел рядом с ним:

— Нет.

— Даже несмотря на то, что ты, возможно, в нее влюбился?

— Влюбился?

Покачав головой, Пейс вернулся к «мерседесу» и невидящим взором уставился в полость с мотором.

— Это самая нелепая вещь, какую ты когда-либо говорил. Я влюбился первый и единственный раз в шестом классе, — задумчиво произнес Пейс. — Помню, как Келли Мак-Кормик завела меня за школу и подарила мне самый сладкий поцелуй, который у меня когда-либо был. Для десятилетней девчонки она классно целовалась. — Сглотнув, Пейс продолжил: — Я не собираюсь переплывать Ла-Манш, Сэм. Я просто хочу немного поплескаться у берега и получить удовольствие.

Признаться, водичка чертовски хороша. Лучшая из всех на сегодняшний момент.

Он никогда не забудет, как его тело горело от желания, когда он наблюдал за Фиби, грациозно спускающейся по лестнице в одном нижнем белье.

Выпрямившись, он прокашлялся и опустил капот «мерседеса».

— Мы с Фиби прекрасно подходим друг другу в постели, — сказал он Сэму, — но о любви здесь даже и речи не идет.

Доедая остатки сэндвича, Сэм наблюдал за ним. Взглянув в его черные глаза, Пейс понял, что не убедил его.

Выругавшись себе под нос, он решил прекратить этот разговор. Что Сэм может знать о любви?

Все же Пейс снял с пояса джинсов мобильный телефон. Брак исключается. Он слишком молод и свободолюбив. К тому же они с Фиби едва знакомы. Но розы…

Он открыл нужный раздел телефонной книги и начал искать номер флориста.

Розы он может ей подарить.


Когда лимузин остановился перед зданием фешенебельного отеля в центре города, Фиби прижала к груди клатч и приказала себе успокоиться.

Еще не поздно передумать и попросить шофера отвезти ее домой. Но она чувствует себя Золушкой, едущей на бал, и ей не терпится увидеть все сюрпризы, которые приготовил для нее Пейс. Она думала, что, получив свое, он потеряет к ней интерес. Что ему быстро надоест слышать в трубке редкие гудки, и он перестанет ей звонить. Она ошибалась. За то время, что они не виделись, его желание встретиться с ней нисколько не уменьшилось. Скорее даже напротив. Должно быть, он потратил кругленькую сумму, чтобы произвести на нее впечатление.

Признаться, она польщена его настойчивостью, но не до такой степени, чтобы обманывать себя и видеть в его знаках внимания большее, чем есть на самом деле. Пейсу было хорошо с ней той ночью в Тайлерс-Стрим. Он не успел ею насытиться и хочет снова насладиться их близостью.

Собравшись с духом, Фиби гордо подняла подбородок.

По правде говоря, она тоже очень этого хочет.

Посмотрев в окно лимузина на освещенное фойе здания, Фиби положила обратно в клатч приглашение, которое Пейс прислал ей сегодня. Мгновение спустя задняя дверца автомобиля открылась, шофер помог Фиби выбраться из салона. Поправив подол своего шелкового платья цвета морской волны, она огляделась по сторонам в поисках Пейса. От волнения ее сердце учащенно забилось.

Где он прячется?


Пейс наблюдал за Фиби из окна отеля. Это доставляло ему удовольствие.

Глубокий вырез ее платья обнажал ее красивую спину, волосы мерцали в свете луны подобно россыпи крошечных бриллиантов. Когда порыв ветра слегка задрал воздушный подол ее наряда, Пейс увидел знакомые стройные лодыжки. Поправив платье, Фиби подошла к шоферу и что-то у него спросила. Тот в ответ прижал палец к губам.

Пейс довольно улыбнулся. Хорошо, что он воспользовался советом Сэма и подарил Фиби цветы. Правда, он не стал мелочиться и прислал ей не одну дюжину роз, а целых двенадцать. Он договорился с флористом, чтобы букеты доставляли ей в студию каждые двадцать минут. В последнем была карточка с приглашением на ужин. В шесть часов Фиби позвонила ему и согласилась с ним поужинать. Он велел ей одеться понаряднее и сказал, что в восемь за ней заедет машина.

Тед, швейцар, ждущий его указаний, спросил заговорщическим тоном:

— Сейчас, сэр?

— Да, Тед. Сейчас.

Мужчина в униформе расправил плечи и направился к двери.

Пентхаус Броудриков, из окон которого открываются изумительные виды, обычно пустует, чтобы там можно было в любой момент поселить иногороднего клиента. В оставшееся время им пользовались Ник и Пейс. Однако после возвращения домой Пейс в основном жил в своем собственном доме, располагавшемся на высоком берегу одной из красивейших бухт в мире. Но вчерашняя записка Ника вывела Пейса из себя. Он будет пользоваться этим пентхаусом и любым другим имуществом «Броудрикс», когда пожелает, и не собирается спрашивать разрешения у Ника.

Выйдя на улицу, Тед представился Фиби, после чего провел ее внутрь здания. В простом белом платье, выбранном для поездки в Тайлерс-Стрим, Фиби была хороша, в черном белье соблазнительна, но Пейсу она больше всего понравилась в этом вечернем платье. Она держится как королева и вся сияет. От ее красоты захватывает дух.

Когда Фиби оказалась в центре огромного, отделанного мрамором фойе и Тед, поклонившись гостье, удалился, Пейс пошел ей навстречу. Увидев его, Фиби застыла на месте, затем одарила его ослепительной улыбкой.

— Я надеялась, что не буду чувствовать себя разодетой, — произнесла она, окидывая взглядом его белый смокинг.

— Ты великолепно выглядишь.

Ее щеки порозовели.

— Цветы просто потрясающие. Спасибо.

— Рад, что они тебе понравились.

— Даже представить себе боюсь, сколько они могут стоить. — Она наморщила лоб. — Тебе не следовало тратить зря столько денег.

— Они тебе понравились, значит, деньги были потрачены не зря.

Цветы — это только начало.

Он взял ее за локоть и повел к лифтам:

— Надеюсь, ты проголодалась.

Фиби осмотрелась по сторонам:

— Где мы будем ужинать? В этом здании больше чем один ресторан, не так ли?

Пейс приложил палец к губам. Ему не хотелось портить сюрприз.

Когда они вошли в лифт, он нажал кнопку с обозначением верхнего этажа, и спустя полминуты они оказались в просторном помещении перед его пентхаусом. Он открыл дверь, и их окутала нежная музыка скрипичных струн.

Заинтригованная, Фиби прошла вперед и провела кончиками пальцев по причудливому орнаменту рамы зеркала. Затем она принялась изумленно разглядывать постмодернистские скульптуры в нишах. Ее глаза округлились, когда они проходили по мосту из стеклянных кирпичей, под которым десятки огромных золотых рыбок блестели в перламутровом рву. Когда они загорелись, она поняла, что это лампочки, и ахнула от изумления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию