Сбежавшая из-под венца - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая из-под венца | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Белла могла только догадываться, насколько сильное потрясение испытал Деймон, когда понял: втайне отец всегда любил его и гордился им. Но в семье Кавелло нежные чувства было принято скрывать — так же глубоко, как скрываются под землей корни деревьев. С другой стороны, члены его семьи никогда не стеснялись выражать настоящие и живые эмоции. И зачастую это приносило боль…

Деймон вздрогнул, когда их тела соприкоснулись, словно что-то внутри его надломилось. И в этом страстном, душераздирающем объятии Белла почувствовала не только его застарелую боль, всплывшую на поверхность, но и то, как сильно он нуждался в ней.

Впрочем, взяв себя в руки, Деймон поспешил перейти на деловой тон, воспользовавшись тем, что в агентстве им предстояло заполнить анкеты. Как только они уложили свой багаж и снова пустились в путь, она заметила — он стал немного бледнее и спокойнее. Белле не хотелось надоедать ему очередными расспросами. Возможно, через какое-то время ему самому захочется поговорить об отце, а возможно, и нет. Выбор останется за ним.

Теперь перед ними простиралась асфальтовая лента бесконечной дороги и долгий-предолгий день в мчащемся на север автомобиле. Белла пыталась найти безопасную тему для разговора.

— Забавно было наблюдать за твоей реакцией на телевизионный репортаж, — сказала она. — Теперь, после того как я увидела, как стремительно ты бросился к телефону, я имею более четкое представление о работе зарубежных корреспондентов.

— Я годами наблюдаю за этим мерзавцем. И мне невыносимо было думать о том, что он снова избежит наказания.

— Должно быть, это прекрасно — знать, что от твоей работы зависят очень важные события, что ты можешь сделать нечто особенное, например спасать жизни людей.

Деймон пожал плечами:

— Видимо, да.

— Я уверена, что так оно и есть, Деймон. Как насчет того случая, когда люди, которые собирались перейти через границу, застряли высоко в горах? Когда было очень холодно и их сообщения о помощи не доходили до служб спасения?

— Ладно, признаюсь, это был очень необычный случай. И прекрасная история. А мне посчастливилось оказаться единственным корреспондентом в том месте.

— А как так получилось?

— Удача или неудача — все зависит от того, под каким углом зрения ты смотришь на проблему. Из-за плохой погоды наш вертолет не мог лететь дальше, и мы ждали, когда ненастье пройдет. И там же оказались они — сотни людей в ловушке непогоды, о которых никто не знал. — Он внимательно посмотрел на Беллу. — Это произошло два года назад.

— Да, я помню.

Его глаза округлились еще больше.

— Я не думал, что ты следишь за мировыми новостями или… моей карьерой.

— Деймон, ты очень невысокого мнения о женщинах. Поверь, мои увлечения не ограничиваются статьями из модных журналов и любовными романами. Я с интересом слежу за тем, какие события происходят в мире.

— Даже не сомневаюсь. Тебе всегда хотелось узнать как можно больше о мире за пределами Виллары. Даже когда ты была еще ребенком.

Она тихонько вздохнула:

— Боюсь, я не особо преуспела в помощи людям из разных уголков мира.

— Но ты помогала своим родителям, — напомнил ей Деймон.

— Ты прав. И я знаю, что милосердие начинается в семье, но… — Белла остановилась на полуслове, заметив вдруг, как напряглись скулы Деймона.

Он напрягся так из-за того, что она произнесла одно слово — семья.

В течение последних лет они двигались в совершенно противоположных направлениях. Деймон поставил перед собой четкие профессиональные цели, которые все больше и больше отдаляли его от семьи. Белла осталась в Брисбене, который находился недалеко от Виллары, и посвятила себя помощи родителям.

Теперь они оба стояли перед выбором.

Деймон приехал домой, но все еще не был готов вспоминать прошлое. В то время как Белла более или менее освободилась от своих семейных обязанностей и имела теперь возможность попутешествовать, но у нее все еще не было ясной цели.

Впереди они увидели полицейский участок, в котором провели вчера несколько часов под арестом. По крайней мере, это испытание они прошли успешно.

— Давай скажем «доброе утро» нашему приятелю-констеблю, — предложила Белла.

Деймон улыбнулся:

— Мне нравится, как мыслит эта девушка. Да, почему бы нам не поприветствовать его?

Его лицо засветилось лукавым блеском, и она увидела его знаменитую хулиганскую улыбку и, конечно, долю вызова в движении, когда он нажал на кнопку, чтобы опустить окно автомобиля.

Белла тоже открыла окно. Они как раз проезжали мимо полицейского участка. Не сговариваясь, оба высунули руки в окно и замахали, сопровождая свои жесты веселыми громкими криками приветствия.

Скорее всего, их никто не услышал, но они почувствовали облегчение оттого, что слегка выпустили пар. К тому времени как здание участка осталось позади, оба хохотали, как нашкодившие школьники.

Наконец они обменялись глуповатыми улыбками.

— Чувствую себя в сто раз лучше, чем раньше, — сказал Деймон.

— Я тоже. — Белла широко улыбалась.

На какой-то краткий миг десять лет разлуки словно исчезли куда-то, и они стали снова подростками.

Она сделала глубокий вдох и посмотрела обновленным взглядом на солнечное синее небо у них над головой, на зеленые поля пастбищ по обе стороны дороги, на прямую, как стрела, дорогу впереди. Она снова погружалась в воспоминания о том, как весело им было проводить время вдвоем в прошлом, тогда, когда оба были полны жизнелюбия и жажды приключений.

— Помнишь те безумства, которые мы совершали вместе? Помнишь битвы со шлангами? Или то, как мы замаскировали тебя под девочку с помощью рыжего парика, и ты поехал с нами на автобусе в составе команды по нетболу?

Деймон хмыкнул:

— Никогда не забуду выражение лиц моих друзей, когда я помахал им рукой через заднее стекло автобуса. — Несколько мгновений спустя он сказал: — А как насчет того случая, когда наш класс поместил объявление в рубрику по недвижимости газеты Виллары и мы почти продали школу?

— О господи, конечно же помню! — Белла громко рассмеялась. — У меня все еще сохранилась копия объявления: «Стивенсон-роуд, 4, Виллара. Много комнат. Огромный старый дом по очень выгодной цене». И в конце… номер директорского телефона.

— Это была первоапрельская шутка.

— Странно, что господин Брэди не оценил нашего чувства юмора. Он построил весь класс перед собой и сказал: если никто не возьмет вину на себя, он накажет всех. И, естественно, шаг вперед сделал ты.

— Неужели? — пожал плечами Деймон.

— Ты прекрасно все помнишь! — Белла посмотрела на него. — Ты всегда был готов брать вину на себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию