- Совершенно верно, - подтвердил Пуаро.
- Преднамеренное убийство так не делается, - продолжал
Рональд. - Преступник приклеил бы себе рыжие усы, нацепил бы очки в роговой
оправе и остановил бы такси за квартал до места убийства. Или поехал бы на
метро и… ну, я не буду вдаваться в детали. Мой адвокат за несколько тысяч гиней
сделает это лучше меня. Предвижу ваши возражения: убийство, мол, могло быть
совершено и под влиянием внезапного порыва. Еду себе в такси, ни о чем таком и
не помышляю и вдруг - идея: "А не прикончить ли мне лорда Эдвера?"
Ладно. Теперь я расскажу вам всю правду. Я оказался на мели:
ни гроша в кармане. По-моему, это понятно. Дело почти безнадежное - в течение
суток я должен был раздобыть кругленькую сумму или - пиши пропало. Я пошел к
дяде. Он не любил меня, но я считал, что ему дорога честь семьи. С пожилыми
людьми такое случается. Увы, как это ни печально, мой дядя оказался вполне
современным безразличным циником.
Ну что ж, оставалось только сделать хорошую мину при плохой
игре. Я мог бы попробовать занять деньги у Дортаймеров, но знал, что это
бесполезно. А жениться на его дочери я не мог. Впрочем, она и сама достаточно
умна, чтобы не совершать такой глупости. Случайно я встретил в опере свою
кузину. Она хорошая девушка, но я мало с ней виделся после того, как меня
выгнали из дома лорда Эдвера. Я рассказал ей о своем положении. Она уже что-то
слышала об этом от отца. Здесь она и показала свое благородство: предложила,
чтобы я взял ее жемчужное ожерелье. Прежде оно принадлежало ее покойной матери.
Рональд сделал паузу. Мне показалось, что он говорит
искренне. А может, он был прекрасным актером, более искусным, чем все думали?
- Ну… я принял предложение этого наивного ребенка. Я мог
взять за это ожерелье деньги под залог, и, клянусь вам, я бы выкупил его назад,
даже если бы мне пришлось для этого работать. Но ожерелье лежало в доме на
Риджент-гейт. Мы решили взять его немедленно. Сели в такси и поехали туда.
Мы сказали таксисту остановиться на противоположной стороне
улицы, чтобы никто в доме не услышал шум мотора. У Джеральдины был ключ. Мы
решили, что она войдет, возьмет ожерелье и принесет мне. Мы надеялись, что она
никого не встретит в доме, разве что слугу. Мисс Кэрролл, секретарша, ложится
спать в полдесятого, а дядя скорее всего будет находиться в библиотеке.
Итак, Джеральдина пошла в дом. Я курил на тротуаре и
посматривал на входную дверь. И вот тут я подхожу к самому интересному месту в
моем рассказе. Не знаю, поверите вы мне или нет. Мимо меня прошел какой-то
мужчина, и я посмотрел ему вслед. К моему удивлению, он поднялся по ступенькам
дома номер 17 и вошел внутрь. Правда) сначала я не был уверен, что это дом
номер 17, так как стоял на некотором расстоянии от него. Меня, конечно, это
удивило. Во-первых, этот человек открыл дверь ключом, а во-вторых, мне
показалось, что я узнал в нем известного актера.
Я решил проверить, в чем здесь дело. У меня был свой ключ от
этого дома. Я думал, что потерял его еще три года назад, но буквально за
несколько дней до этих событий случайно обнаружил его у себя и хотел вернуть в
то утро дяде. Но когда мы с ним разругались, я совсем забыл отдать ключ. Когда
я собирался в оперу, я машинально переложил ключ в вечерний костюм вместе с
другими вещами.
Я сказал таксисту ждать, быстро перешел на противоположную
сторону улицы и своим ключом открыл дверь дома. В прихожей никого не было, и
вообще ничего не говорило о том, что кто-то только что вошел сюда. Я постоял
минуту, потом подошел к библиотеке. "Может быть, этот человек
разговаривает с моим дядей?" - подумал я. Я стоял у двери в библиотеку и
слушал, но так ничего и не услышал.
Я вдруг почувствовал себя круглым дураком. Видно, тот
человек вошел в соседний дом. Дом моего дяди плохо освещен по вечерам, и я
подумал, что, наверное, ошибся. Да, ситуация была глупейшая. И зачем только я
пошел за этим человеком? А вдруг дядя выйдет из библиотеки и увидит меня? Тогда
и Джеральдине не поздоровится, и вообще шуму будет немало. А все из-за того,
что мне показалось, будто тот человек шел как-то крадучись. "Хорошо, что
никто не видел меня здесь, - подумал я. - Надо сматываться".
Я на цыпочках вернулся к входной двери, но как раз в это
время на лестнице показалась Джеральдина. Она, конечно, испугалась, когда
увидела меня. Мы вышли на улицу, и я ей все объяснил.
Рональд помолчал немного.
- Мы поспешили назад в оперу. Когда входили в зал, как раз
поднимали занавес. Никто и не подумал, что мы куда-то ездили. Вечер был душный,
и кое-кто из зрителей выходил во время антракта на улицу подышать свежим
воздухом.
Я знаю, вы спросите, почему я этого сразу не рассказал?
Тогда спрошу и я: а вы бы, имея такой основательный мотив для убийства, как я,
признались бы с легкой душой, что были на месте преступления в тот вечер, когда
оно было совершено?
Честно признаюсь: я перепугался! Даже если бы нам и
поверили, такое признание принесло бы и мне и Джеральдине немало неприятностей.
Мы не имеем никакого отношения к этому убийству, ничего не видели и не слышали.
Я подумал, что скорее всего это сделала тетя Джейн, так зачем мне создавать
себе лишние проблемы ненужными признаниями? Я рассказал вам о ссоре с дядей, о
том, что нуждался в деньгах, потому что вы и так разузнали бы это. Если бы я
скрыл и эти факты, то это вызвало бы у вас куда больше подозрений. Чего
доброго, вы взялись бы проверять мое алиби более тщательно. А так я считал,
что, рассказав кое-что, я внушу вам, что мне нечего бояться. Я знал, что
Дортаймеры абсолютно убеждены в том, что я был в "Ковент-гарден" все
время, и то, что я провел один из перерывов с кузиной, не должно вызвать у них
подозрения. Она могла бы подтвердить, что мы никуда не ездили.
- И мисс Марш согласилась на эту… неточность?
- Да. Едва я узнал об убийстве, я сразу же предупредил ее,
чтобы она ни в коем случае не говорила никому о нашей вечерней поездке на
Риджент-гейт. Для всех мы просто прогулялись немного по улице во время
последнего перерыва. Она все поняла и не возражала.
- Я знаю, как выглядит в ваших глазах это запоздалое
признание, - продолжал Рональд после небольшой паузы, - но все, что я
рассказал, - правда. Я могу дать вам адрес и фамилию человека, который дал мне
сегодня утром деньги за ожерелье Джеральдины. Если вы спросите ее, она
подтвердит каждое мое слово.
Он откинулся в кресле и посмотрел на Джеппа. Лицо инспектора
оставалось непроницаемым.
- Значит, лорд Эдвер, вы посчитали убийцей Джейн Уилкинсон?
- спросил Джепп.
- Ну а вы бы не посчитали? После того, что рассказал слуга?
- А ваше пари с мисс Адамс?
- Мое пари с мисс Адамс? Вы имеете в виду Карлотту Адамс? А
она-то здесь причем?