Берег бесконечности - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берег бесконечности | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Это может оказаться непросто. Я угробил передатчик.

– То есть мы даже местно ни с кем не можем связаться?

– В пределах человеческого голоса. Я бы отключил только гиперсвязь, если бы знал как. Тут в этом чертовом оборудовании только специалист-инженер может разобраться.

– И что делать? – спросила Ким.

Солли обнял ее и подержал мгновение.

– Держись меня.

Он повел ее вверх по лестнице, с видимой неохотой высунул голову наружу и оглядел коридор в обе стороны.

– Ничего не вижу, – сказал он.

Двери во все отсеки были закрыты, кроме двери комнаты отдыха, открытой всегда. Они осторожно заглянули, ничего не увидели и полезли наверх.

Из пилотской кабины доносилось тихое жужжание приборов. Все включилось снова.

Ким с тревогой увидела красные мигающие сигналы на приборной панели, но Солли успокоил ее, что это всего лишь предупреждение об отказе передатчика.

Патруль все время их вызывал, спрашивал, что случилось, указывал, что они сошли с курса, требовал ответа, заверял, что помощь уже идет. Через два часа, сообщил патруль, они подойдут борт к борту.

Солли вошел в тот же шкаф и показал, где отключается питание. Это была длинная черная рукоять. Она была поднята, в белом секторе, означающем, что питание включено.

– Это решает вопрос, – сказал Солли. – У нас есть на борту захватчик.

– Она сама никак не могла вернуться на место?

– Никак. Ни включиться, ни отключиться она сама не может.

– Может быть, – сказала Ким, – надо помигать патрулю огнями. – Чтобы знали, что у нас нет связи.

– Они это сами поймут. – Солли плюхнулся в кресло. Эта штука невидима. Но она плотная, так? Должна быть. Иначе она бы рукоятку не повернула.

– Нет, – сказала Ким. – Мы знаем, что это явление физическое. Это не то же самое, что плотное.

– Ладно, чем бы оно ни было, пора от него избавляться.

– Как?

– Просто. – Он вынул из шкафа два космических скафандра и один протянул ей. – Надевай.

– Зачем? Какой у тебя план?

– Выдуем его за дверь.

Сначала она не поняла. Потом сообразила.

– Разгерметизация.

– Именно. Другого способа я не знаю.

– Блестяще, Солли, – сказала она. – Мне бы и в голову не пришло.

Он пожал плечами:

– Видел в старом кино.

Ким сбросила верхнюю одежду и влезла в скафандр. Она его надевала впервые, и Солли пришлось помочь ей закрепить шлем.

– Нормально? – спросил Солли.

У нее было такое чувство, что воздуху не хватает.

– Ты просто расслабься, – сказал он, что-то делая с ее ранцем. – Как теперь?

– Лучше, спасибо.

– О'кей.

Он показал ей кнопки управления на перчатках, регулирующие температуру, воздушную смесь и все вообще, и надел скафандр сам, пока Ким показывала, что все поняла. Солли закрепил шлем и проверил рацию.

– Так, – сказал он, – а теперь избавляемся от этой заразы.

Они спрятали личные вещи, зубные щетки, одежду, коммуникаторы, потом прошли по всему кораблю, по всем трем этажам, открывая все внутренние люки. Закончив, они вернулись в кабину пилота и сели. Ким огляделась, но не заметила ничего, требующего внимания.

– Кажется, мы готовы, – сказала она.

Солли кивнул и отключил подачу воздуха.

Ким нажала кнопку подлокотника, и привязные ремни пристегнули ее к креслу.

– Готова, – доложила она.

Солли наклонился над консолью и забегал пальцами по клавишам.

– Что ты делаешь? – спросила она.

– Отменяю программы безопасности. Скоро сделаю.

Голос патруля снова спросил, слышит ли его «Хаммерсмит».

– Пожалуйста, мигните огнями, если меня слышите. – И через секунду: – Есть для вас сообщение из Института Сибрайта. Ответьте, пожалуйста, если можете.

– Солли, – спросила Ким, – ты слышал?

– Дело прежде всего.

– О'кей.

– Открываю.

Послышался гул подшипников нижнего люка, вдруг сменившийся ураганом звука. Ветер закружил, попытался оторвать Ким от кресла, мимо пронеслись незакрепленные предметы.

Так продолжалось минуты две, потом все стало тихо.

– Вакуум, – объявил Солли.

Они отстегнулись и пошли вниз, к люку, и выглянули.

Позади сиял Гелиос. Мерцали три яркие звезды пояса Ориона.

– Как ты думаешь? – спросила Ким.

– Должно было сработать. Ни одна известная мне форма жизни тотальной разгерметизации не выдержит.

– И насколько мы оставим люк открытым?

– Я бы оставил на пару часов. Ты не видела, чтобы отсюда вылетело что-то необычное?

– Нет.

– А жаль.

Они вернулись в кабину, и Солли помигал ходовыми огнями.

– Прошу вас сообщить, слышите ли вы нас, – пришел ответ патруля. – Одна вспышка – да, две – нет.

Солли мигнул один раз.

– Вы в опасности?

Одна вспышка. Хотя Ким не видела разницы. Вряд ли патруль сможет подойти быстрее.

Патруль спросил, управляет ли пилот кораблем.

Одна вспышка.

Может ли корабль изменить курс?

Вспышка.

Им дали курс и скорость. Потом стали задавать вопросы о состоянии «Хаммерсмита». В конце патрульный корабль объявил, что непосредственной опасности сейчас нет, и соединил с Институтом. Послышался голос Мэтта:

– Солли, вы оба живы? Ким? Оба живы и здоровы?

Солли мигнул, и послышался ответ патруля:

– Да.

– Мне сказали, что у вас не в порядке связь и вы не можете отвечать. – В голосе Мэтта звучало облегчение. – Но патруль считает, что в остальном все нормально и скоро они вас вытащат. Мы рады будем снова вас видеть. Вряд ли официальные власти будут довольны, но они получают обратно корабль. Может быть, обвинения против вас не будет. Я через несколько часов вылетаю и встречу вас в Небесной Гавани. Вы чего-нибудь достигли?

– Голос у него подавленный, – предположил Солли. – Как ему ответить?

– Отвечай «да».

Солли мигнул один раз.

– То есть вы что-то нашли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению