Другая женщина - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая женщина | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

- Жаль. Было бы чудесно немного разбавить нашу кровь. До свидания, дорогая.

- До свидания, Алистер.

Он нежно поцеловал ее, похлопал по спине и сел в машину. Сюзи, улыбаясь, махала ему вслед, затем усталой походкой вернулась в дом. Заключение доктора Гобсона сильно повлияло на все ее чувства, на ее отношение к другим людям и событиям, включая Алистера и их брак. До сегодняшнего дня все было простым и ясным. Алистер - прекрасный человек, с которым она хорошо ладила и который был ей понятен. Ее брак был почти идеальным. Она никогда не могла понять людей, которые Основой брака считали любовь. У Алистера были любовные связи на стороне - вот и сейчас он скорее всего уехал к своей очередной, по дружке, - а у нее был Джеймс, и никому от этого плохо не было. Она была почти уверена, что Алистер знал о ее связи с Джеймсом, но, вне всякого сомнения, не догадывался о Руфусе. Все шло прекрасно, и она была всегда уверена, что в ее жизни не будет безобразных сцен, слез и развода. Они не допускали мысли о разводе. Брак - это бизнес, и если обе стороны постараются вести себя разумно, то этот бизнес будет процветать. Французы хорошо знают об этом. Их браки строятся на расчете.

Однако сегодня все изменилось. Ей нужен Джеймс, потому что он единственный, кого она любит; ей нужно, чтобы они были вместе; она нуждается в его постоянной поддержке; она хочет засыпать и просыпаться вместе с ним; она хочет, чтобы у них был один дом, чтобы все признали в ней единственную женщину, которую он любит; она хочет быть его женой. Только так она сможет жить дальше; только так она сможет переносить боль и страдания; только так она сможет подойти к той черте, за которой смерть и вечная разлука. Конечно, дети будут очень расстроены, Мэгги будет глубоко страдать, но они легко переживут все это, ибо они здоровые, полные сил люди и им не грозит близкая смерть. Если же они не сумеют понять ее, то это их проблемы. Ее это не должно беспокоить. У нее для этого просто нет времени. Она должна быть с человеком, которого любит.

Внезапно ей пришло на ум, что явилось причиной исчезновения Крессиды: та пришла к выводу, что недостаточно любит Оливера, или узнала, что он не любит ее. Сюзи внезапно пожалела, что была недостаточно внимательна к Крессиде, не поговорила с ней по душам, не помогла ей советом. Ведь она такая нежная, такая беспомощная. Они с Крессидой всегда хорошо ладили, и им нравилось общаться друг с другом. Что толку от Мэгги с ее нервозностью и суматошностью? Она бы никогда не сумела дать дельного совета Крессиде.

Сюзи вдруг вспомнила, что Крессида, по словам Алистера, пыталась завлечь его в свои сети, и с раздражением подумала, что, может статься, та не так уж и наивна…

- Сюзи, дорогая, - сказала Жанет, входя в кухню. - Звонит Жанин и спрашивает, не могла бы ты немного подменить ее. Она очень устала, а Джеймс куда-то исчез. Не понимаю, как он мог…

- Возможно, он поехал в полицию, - холодно ответила Сюзи. - На его месте я вообще бы сбежала. Конечно, я помогу. - «Господи, этого еще недоставало - утешать Мэгги». - Жанин еще не повесила трубку?

Сюзи подошла к телефону.

- Жанин, привет. Как дела?

- Ничего хорошего. Джеймс попытался дать Мэгги успокоительное, но она отказалась. У нее то истерика, то полное беспамятство. Я совершенно извелась. Мне кажется, я сейчас взорвусь.

- Успокойся, дорогая, успокойся. Я сейчас приеду, только найду машину.

- Я подвезу тебя, - услышала она за спиной голос Гарриет.

- Спасибо, дорогая. Мы выезжаем, Жанин.

«Как ужасно она выглядит, - подумала Сюзи, - и неудивительно, у нее сегодня был тяжелый день. Бедняжка! Она так любила Крессиду. Как старшая сестра, она всегда заботилась о младшей».

- Ты в состоянии вести машину, дорогая? - спросила она Гарриет, когда они отъехали от дома Бомонов.

- Справлюсь, - ответила Гарриет. - Какой ужасный день!…

Она резко затормозила, выключила зажигание и разразилась рыданиями. Это было так на нее не похоже - Гарриет всегда умела держать себя в руках.

- Поплачь, дорогая, - сказала Сюзи, обнимая ее. - Тебе станет легче. Я представляю, как ты себя чувствуешь.

- Просто ужасно.

- Как все это неприятно. И главное, все так внезапно. Кто бы мог подумать, что это сделает Крессида, всегда такая спокойная, послушная! Мы все так любили ее, желали ей счастья.

- Все только и твердят о Крессиде, - сказала Гарриет. - Такая послушная, такая спокойная. Мы все ее так любили! - передразнила она Сюзи с горечью в голосе.

Сюзи внимательно посмотрела на нее.

- Прости, - сказала Гарриет, стараясь взять себя в руки. - Мне очень жаль, Сюзи. Я просто расстроена. Я не хотела сказать ничего плохого.

- Мне так не показалось.

- Прости. Я просто не знаю, что делать.

- Хорошо тебя понимаю, дорогая. Никто из нас не знает, что делать.

- Да, но… - Откинувшись на сиденье, она посмотрела на Сюзи. Глаза ее были грустными.

- Гарриет, что случилось? Есть новости? О чем ты не можешь нам рассказать?

- И да, и нет, - вздохнув, ответила Гарриет.

- Расскажи мне все. Я умею держать секреты, и дальше меня это не пойдет.

- Могу ли я тебе доверять? - Гарриет внимательно посмотрела на Сюзи. - Пожалуй.

«Если бы ты только знала, - подумала Сюзи, - какой секрет я храню».

- Расскажи мне все, - сказала она. - Возможно, я сумею тебе помочь.

- Сомневаюсь, - ответила Гарриет, - если, конечно, ты в состоянии одолжить мне пару миллионов.

- Боже, - ужаснулась Сюзи, - у меня нет таких денег! Так речь идет о бизнесе?

- Да, - вздохнув, ответила Гарриет. - Я попала в ужасное положение, Сюзи. И все из-за своей самонадеянности. Никого не слушала, не принимала ничьих советов. И вот теперь… О, Сюзи, ты даже представить себе не можешь!

И Сюзи с сочувствием выслушала печальную историю о том, как Гарриет переоценила свои силы, о том, как росли налоги и снижалась прибыль. Она переоценила свои возможности во Франции, где у нее был маленький бутик в Пасси, но к тому же она решила расширить свое дело и сняла в аренду другое помещение, где собиралась разместить более дорогой, более изысканный магазин, посещаемый самой богатой публикой.

- Я видела в воображении витрины, полные дорогой одежды, - говорила Гарриет, - вывеску с моим именем над дверью, интерьер, выдержанный в моих любимых серебристо-белых тонах. Мне так хотелось иметь все это!

- Но это же хорошо, - сказала Сюзи. - В бизнесе многое зависит от горячего желания.

- И да, и нет, - ответила Гарриет, вытирая слезы. - Все это хорошо - и магазин, и его расположение, - но речь сейчас идет о моем проклятом эгоизме.

- Но в чем дело, дорогая?

- Мне хотелось быть лучше всех, хотелось, чтобы мне все завидовали. Маленький бутик в Пасси не приносил мне известности, а я о ней мечтала. Мечтала, чтобы мое имя не сходило со страниц модных журналов, чтобы все меня узнавали. Я была полна жалких амбиций. Господи, как мне стыдно! Я потратила столько денег. Ты знаешь, как все это делается в Париже? Тебе нужно купить право на аренду помещения. Мне это стоило два миллиона франков, но это были не мои деньги. О, Сюзи, какая же я дрянь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию