Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Шенгальц cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота | Автор книги - Игорь Шенгальц

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Дарина вела их маленькую группу сквозь лес, словно заправский проводник, выбирая путь по собственному усмотрению, сворачивая с удобных троп в казалось бы непролазный бурелом, но ветви чудесным образом раздвигались, давая возможность проехать. Джек диву давался, глядя, как ловко ей все удается. Дарина была прирожденным лидером, ей хотелось верить без оглядки, служить всем сердцем, отдавать все свои силы.

Время шло, они проехали уже изрядное расстояние, Джек сейчас не взялся бы отыскать обратный путь, слишком подавлял его этот лес, заставляя вздрагивать при каждом внезапном шорохе, шелесте листвы, громком крике птицы или зверя.

Оруженосец больше не пытался петь, лес подействовал и на него. Лишь принцесса внешне была спокойна и даже слегка расслаблена. Но Джек, успевший неплохо изучить Ее Высочество за эти дни, понимал, что на самом деле она напряжена, как тетива натянутого тугого лука, готовая в случае необходимости действовать мгновенно, без размышлений.

Крис метким выстрелом убил зайца, пробив его тело насквозь арбалетным болтом. Вскоре остановились на обед, заяц был как раз кстати. Джек споро развел небольшой костер, освежевал тушку зверька, и через полчаса все наслаждались горячей похлебкой. Либо Джек так вкусно приготовил трапезу, либо просто все соскучились по горячему, но похлебка была уничтожена в считаные секунды, а принцесса удостоила Джека особой похвалы.

Ближе к вечеру второго дня пути Дарина, все это время напряженно вслушивавшаяся в звуки леса, резко остановила Архагора и знаком показала свернуть с тропы.

Джек ничего не слышал, но повиновался беспрекословно, чутью принцессы он доверял даже больше, чем самому себе.

Ребята только успели укрыться за густыми кустами и завязать коням морды (конечно, за исключением благородного Архагора), чтобы те случайным ржанием не выдали их неведомому врагу, как теперь уже и Джек услышал странные звуки – словно кто-то громадный ломился сквозь бурелом напролом, не разбирая дороги.

Дарина приложила палец к губам, взывая к абсолютной тишине. Джек старался даже не дышать, молясь всем старым Богам, чтобы непонятные твари не заметили их компанию.

Шум все нарастал, казалось, что опасность уже совсем рядом, буквально руку протяни и наткнешься на врагов. Еще несколько дней назад Джек бы не выдержал и припустил бежать, куда глаза глядят, надеясь на свое везение и быстроту молодых ног. Но сейчас рядом были друзья, любой шум мог выдать их и, возможно, привести к гибели, и парень замер на месте, лишь судорожно сжимая морду своего коня.

Им несказанно повезло, шум прошел стороной и вскоре утих. Но лишь выждав для верности еще минут десять, ребята, возглавляемые отважной девочкой, посмели вернуться на тропу.

– Кто это был? – спросил оруженосец.

Джек задавался ровно тем же вопросом. Он внимательно обследовал близлежащие кусты и, сняв что-то с ветвей, очень тихо произнес:

– Чудища. Здесь прошли Чудища, причем как минимум шестеро…

Джек разжал руку и показал несколько клоков шерсти разных оттенков.

– Моя Спасительница… – ошеломленно вскрикнула принцесса. – Шесть этих тварей! Почуй они нас, и все было бы кончено в минуту…

– Но что заставило Чудища объединиться? – задумчиво произнес Джек. – Я никогда не слышал, чтобы они охотились даже по двое, не говоря уж о шести сразу. Происходят очень недобрые вещи, Ваше Высочество! Такое ощущение, что кто-то призвал их, и они повиновались. Но это ведь просто невозможно! Нет такой силы в нашем мире!

– Значит, она появилась, и меня это совершенно не радует. Прав был отец. Близится время больших перемен. Скажу вам по секрету, уже с полгода в столицу поступают необычные донесения. Все наши агенты, как один, докладывают о необычной активности нечисти по обе стороны Большой Реки. Твари ведут себя крайне агрессивно, но на одном месте подолгу не задерживаются, поэтому паника еще не успела распространиться по всем провинциям и соседним королевствам. И я очень хотела бы понять, куда же они все так спешат…

Эта ночь прошла спокойно. Тени никого не беспокоили – то ли отправились на поиски новых жертв, то ли Рубин хорошо действовал, защищая ребят.

Джек понимал, что, сидя в шалаше, особо не покараулишь, но заставить себя удалиться хотя бы на десять шагов от спящей принцессы не мог. Слишком свежи были в памяти воспоминания о прошлой ночи и манящих тенях, зовущих его в страну наслаждений.

Он с детства слышал десятки историй о сгинувших безо всякого следа охотниках – опытных, тертых жизнью, умеющих постоять за себя перед любой опасностью. Но существовали силы, победить которые без соответствующих умений было просто невозможно. Принцесса – она, возможно, и смогла бы, но не обычный, пусть и крайне опытный в лесных делах, следопыт. Впрочем, знающие люди старались не соваться в заведомо гибельные места. В каждом лесу таких мест было великое множество, и искусство хорошего охотника во многом и состояло из умения вовремя распознать и обогнуть стороной гибельные полянки, смертельные холмы, коварные болота и многие другие ловушки, что таил в себе даже самый обычный, привычный с детства лес.

А уж о Страшном Лесе и говорить нечего. Джек диву давался, как до сих пор, не считая пары неприятных встреч, они не угодили в одну из ловушек, которых было великое множество вокруг. О Великом Лесе, как его еще называли, ходили легенды среди окрестных деревень. Многочисленные искатели удачи, на свою голову забредавшие в разное время в его дебри, могли бы основать своим числом крупный город – столь много их пропало здесь. Лесом пугали детей. Самоубийцы уходили в его владения, чтобы никогда не вернуться под родной кров. Не было в округе ничего ужаснее, чем Лес и его обитатели.

Крис не думал ни о чем подобном, он просто наслаждался близостью принцессы и мечтал о том, чтобы их путешествие продлилось как можно дольше, а он смог бы проявить себя, показать, каков он на самом деле. Он даже желал того, чтобы кто-нибудь встал на их пути, а он смог бы защитить, сохранить, сберечь свою высокородную госпожу. Может быть, тогда она обратит на него свои очи, глубокие, как воды моря, и улыбнется ему одному той улыбкой, ради которой герои сворачивают горы, уничтожают полчища врагов, ломают копья на турнирах. Он отдал бы все на свете ради этой мимолетной улыбки.

А принцессе было вовсе не до улыбок. Она волновалась. По ее расчетам, к полудню они уже должны были выехать к реке. Дарина планировала пересечь лес по касательной, не слишком углубляясь в непролазные гущи, откуда даже она не смогла бы найти выход. Но время шло, третий день пути уже давно перевалил за половину, а лес реже не становился, даже, как будто бы наоборот, деревья вокруг становились все выше и выше, густой кроной почти полностью заслоняя яркий свет, ветви цеплялись за одежды, стараясь задержать нетерпеливых путников, и даже пения птиц давно уже не было слышно.

В своих подозрениях Дарина убедилась, когда в третий раз увидела знакомое дерево. Дерево это выделялось среди своих собратьев по лесу феноменальными, даже по местным меркам, размерами. В его ветвях при желании можно было разместить деревню, а листвы хватило бы, чтобы покрыть собой плиты целого города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению