Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Шенгальц cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота | Автор книги - Игорь Шенгальц

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно


Должен лес ты защищать,

Должен людям помогать!

Ты же стал врагом для всех,

Это слишком тяжкий грех.

Так погибни, растворись,

Навсегда развоплотись!

Лесун дико вскрикнул. Волна ветра подняла его в воздух, закрутила, завертела. Мелькали руки, ноги, страшное, словно растянутое лицо. А потом ветер внезапно стих и на землю хлынула вода, будто выплеснутая чьей-то рукой из ведра, – это было все, что осталось от лешего.

– Ну вот, – устало сказала принцесса. – Теперь нас точно обнаружат…

– Нам бы выжить для начала, – у Джека с приближением великой опасности совершенно пропали сдерживающие механизмы по отношению к царственной особе. Мысли его потекли не тягучей рекой, как было обычно, а резко, даже судорожно, но крайне четко. Он посмотрел на растерянную Дарину, на замершего Криса и скомандовал: – Следуйте за мной! Если нам немного повезет – шанс есть!

И помчался сквозь лес, не забывая, впрочем, поглядывать на спутников, боясь, что те отстанут и потеряются.

Впрочем, и принцесса, и ее верный оруженосец с детства привыкли к седлу и отставать не собирались.

Редкие звери, попадавшиеся им на пути, мчались куда глаза глядят – звуки роя были известны всему лесу.

Спасение было в одном – помимо шума, издаваемого приближающимися пчелами, где-то на самом крае слухового порога, Джек уловил еще один звук. И, если ему не показалось и он правильно определил, что это за звук, то надо было торопиться. В этом был единственный шанс на спасение!

Ветки больно хлестали по лицу, кони ржали, почуяв опасность, но постепенно тот самый желанный звук нарастал, и Джек уже не сомневался, что угадал правильно. Река – такой шум может создать только она. Река – это много воды, пчелы не умеют нырять, а значит, там можно спрятаться! Все это мелькало в его голове, а руки сжимали узду, направляя коня, глаза смотрели вперед – не приведи Создательница, ударит крупной веткой по голове, и все, можно заказывать поминальную молитву, а сердце бешено колотилось.

И все же, видно, все они родились под счастливой звездой. Рой почти настиг их – крупный, даже гигантский – несколько тысяч пчел размером с кулак взрослого человека неслись над лесом, нападая на все живое. Рой словно сбесился, обычно пчелы не вели себя так агрессивно, но от осознания этой неправильности их поведения было ничуть не легче.

Внезапно деревья расступились, и Джек ощутил, что летит по воздуху. Полет продолжался пару секунд, потом парня ударило обо что-то твердое, и он почувствовал, что оказался в воде. Его коню повезло меньше, из-за большого веса и изрядной высоты животное ударилось о воду слишком сильно. Конь тут же пошел ко дну, чуть не утянув за собой и Джека. Но он успел оттолкнуться обоими ногами и поплыл, что было сил, вверх, туда, где вверху виднелась синева неба.

Он вынырнул на поверхность, когда легкие разрывало от нехватки свежего воздуха. Еще пара мгновений, и Джек не выдержал бы, вдохнул полной грудью… Он судорожно отплевывался с минуту. Течение волокло его вперед, Джек даже не мог толком посмотреть, что же случилось с другими.

Наконец, он немного сориентировался в новой обстановке, приноровился к мощному течению и обернулся.

Обрыв! Вот в чем дело! Из-за густых деревьев было не видно, что прямо за их густыми рядами неожиданно резко лес кончается, а дальше – лишь отвесная стена, локтей в пятьдесят. Неудивительно, что даже его чуткий конь не заметил опасность и стал первой жертвой реки.

Плыть было тяжело, одежда тянула парня на дно. Он изловчился и избавился от толстой куртки и сапог. Кинжал он потерял еще до этого, когда барахтался на глубине, а мешок с припасами и вещами остался на погибшем коне. Лишь кошель с немногочисленными монетами так и болтался, крепко привязанный к поясу.

Где же его друзья?

Джек плыл, стараясь держать голову как можно выше и, наконец, увидел чуть выше по течению выступающую из воды морду Архагора. За его гриву держалась Дарина, а сбоку, за седло – Крис. Третьего коня видно не было, наверное, тоже утонул.

Джек громко закричал, стараясь привлечь к себе внимание. Его заметили. Принцесса направила Архагора в его сторону и через несколько минут приблизилась вплотную. Джек с громадным облегчением схватился за луку седла, сил почти не осталось.

– Где рой? – немного отдышавшись, спросил он.

– Прошел верхом и даже не остановился, – ответил, отплевываясь от постоянно попадающей в рот воды, Крис. – Пчелки испугались купания!

– Благодари судьбу, – огрызнулся Джек. – Если бы не река, ты был бы уже мертв. Знаешь, что бывает с человеком, когда его ужалит хотя бы одна такая вот пчела? Он распухает в три раза за полчаса и задыхается в мучениях. И его ничем не спасти! А представь, что было бы, укуси тебя с десяток этих тварей?

– Даже и представлять не хочу. Тебе надо, вот ты и представляй!

– Может быть, вы потом выясните отношения? – поинтересовалась Дарина. – Сейчас это несколько некстати!

Архагор прилагал громадные усилия и потихоньку преодолевал мощь течения. Без его помощи ребятам было бы ни за что не пересечь реку вплавь – слишком уж она была широкая и слишком мало сил оставалось. Они плыли и плыли, от холода начало сводить мышцы, но дальний берег уже показался.

– Ну, давай, родной, еще немного! – умоляла принцесса, и конь всхрапывал, из последних сил борясь с рекой.

Он чуть было не пошел ко дну, но собрался с силами и одним махом преодолел оставшееся расстояние.

Обессиленные, промокшие, замерзшие друзья на коленях выползли на пологий берег.

Все припасы, оружие, два коня – все осталось на дне реки.

Архагор упал на бок и тяжело дышал.

– Спасибо тебе, миленький, – Дарина легла рядом с ним и положила свою маленькую головку на его бок. – Ты спас нас. Если бы не ты…

– Архагор! – сказал Крис. – Клянусь тебе, до конца твоих дней я буду о тебе заботиться! Самое вкусное, самое свежее сено всегда будет твоим! И сахарок! Я буду баловать тебя каждый день!

Джек поднял голову вверх. Жаркие лучи солнца согревали промерзшее тело.

– Кто-нибудь знает, куда именно нас занесло?..

Глава седьмая
Речной барон

– Язнаю, – раздался чей-то громкий, уверенный голос. – Вот только не уверен, что эти сведения вас порадуют…

Джек вскочил на ноги и по привычке схватился за бок, но кинжал лежал где-то на дне реки, и жест пропал впустую.

Их плотным кольцом окружили человек десять. Появление незнакомцев осталось незамеченным, что было неудивительно, учитывая то состояние вселенской усталости, которое испытывали ребята.

Все пришельцы были в легких доспехах, при оружии, которое, впрочем, никто не пытался вынимать. Немного впереди стоял высокий мужчина, выделявшийся среди прочих благородной осанкой и вытянутым, аристократическим лицом, украшенным аккуратно подстриженной бородкой и усами. На пальцах его сверкало несколько перстней, а на груди, поверх доспехов, висел золотой четырехлистник на толстой цепи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению