Обещания тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещания тьмы | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Я не буду играть, – твердо сказал Брэди.

– Ошибаешься. Мы умеем превратить жизнь в ад, так что… как ее там зовут? Ах, да! Аннабель может неожиданно для себя самой стать героиней одного из наших фильмов.

– Не вмешивайте в это мою жену! – выкрикнул Брэди, направив на Аида пистолет.

Лицо чудовища исказилось, но не от страха, а от ярости.

– Мы предлагаем тебе мир, а ты угрожаешь нам оружием? – грозно крикнул он.

– Не вмешивайте в это мою жену, – повторил Брэди сквозь зубы.

– Тогда сыграй с нами! Всего один раз. И мы поймем, кто ты такой.

– Что я должен делать?

Револьвер дрожал в его руках.

– Знаешь легенду об Орфее и Эвридике? Орфей, безутешный после смерти жены, спустился в подземный мир, чтобы ее забрать. Аид, властитель подземного мира, позволил ему это, при условии, что он не будет оборачиваться, пока не дойдет до выхода на землю. Вот и все, что ты должен сделать, – выйти отсюда, не оборачиваясь. Ни под каким предлогом.

– И вы даете мне слово, что забудете о нас?

– Если ты будешь держаться от нас подальше, мы тебя не тронем.

Брэди задумался.

Не может быть, чтобы все было так просто. Только не с ними.

Но, возможно, это его последний шанс.

– Согласен, – сказал он, опустив руку.

– Итак, все, что от тебя требуется, – это повернуться к нам спиной, пойти прочь и, самое главное, не оборачиваться, что бы ты ни услышал.

Брэди неохотно кивнул, глядя на извращенную усмешку на лицах мужчин.

Он их ненавидел.

– Если кто-то из вас подойдет ко мне, когда я буду уходить, я пущу ему пулю в голову, понятно?

– Никто к тебе не подойдет, – заверил его Аид. – Возможно, в твоих глазах я и преступник, но слово свое я держу. Иди, возвращайся домой, докажи нам, что можешь жить, забыв о блаженстве, которое было тебе предложено. И не оборачивайся, пока не выйдешь с кладбища.

Ладони у Брэди взмокли от пота. Он посмотрел на каждого по очереди, развернулся и пошел прочь.

Ему вдруг показалось, что выход гораздо дальше, чем был, – в конце бесконечного каменного коридора, вдоль которого стояли сотни свечей. Брэди шел вперед. Огоньки мягко колебались от движения воздуха. Между створками двери виднелись синеватый мрак ночи и расплывчатые тени.

Вдруг раздался звук разорванной ткани.

Что они делают?

Чей-то крик. Стон.

Пронзительный. Испуганный.

Женский.

60

Брэди словно окатили ледяной водой.

Что они делают?

Племя перемещалось, но к нему никто не подходил.

До двери оставалось всего несколько метров.

Снова стоны.

Рыдания.

Женщина! Они привели с собой женщину. Под сводами часовни металось эхо дьявольского праздника.

Если я дойду до конца, все будет кончено.

Это была ловушка. Одна из их дьявольских игр. Что бы он ни услышал, он не должен оглядываться.

Стоны стали тише – видимо, женщине заткнули рот кляпом. Брэди не знал, звала ли она на помощь или это был крик страха и боли.

Вы не смеете!

Он думал, что сможет их победить. Но еще несколько шагов, и эта уверенность исчезла.

Похоже, она не притворяется! Она кричит так, будто из нее высасывают кровь!

Стоны не прекращались. Брэди показалось, что она пытается сопротивляться. В ответ на ее крики раздавался хохот. Как будто стая гиен дралась за раненую перепуганную добычу. Выход был совсем близко. Еще один шаг, и лес поглотит звуки и прогонит ужас.

Но кошмары останутся со мной.

А чувство вины? Чтобы спасти свой покой, он был готов пожертвовать совестью.

Я сам окунулся в это дерьмо. Пришло время выбираться, пока я не запачкал тех, кого люблю.

Пьера он защитить не смог.

Следующей будет Аннабель.

Аннабель.

На лбу у него выступил холодный пот.

А что, если женщина, которая кричит за его спиной, его жена? Что, если они схватили Аннабель?

Он замедлил шаг.

Женщина завопила, ее крик пронесся под нефом.

Брэди сжал челюсти.

Она это или нет, я не имею права…

Створка двери поддалась, и свежий воздух коснулся его лица, маня за собой и как будто говоря: беги, спасай свою семью.

Я не могу! Не могу!

Кляп выскочил, и женщина захрипела.

Брэди обернулся.

Члены Племени держали в руках скальпели. Лежащее на алтаре тело было покрыто кровоточащими надрезами. Это была обнаженная молодая девушка. Ее руки были связаны, глаза широко открыты. Аид поднял голову и посмотрел на Брэди.

– Проиграл, – довольно сказал он.

Брэди направил на него револьвер.

– Уходите! – крикнул он, бросаясь к алтарю. – Уходите! – повторил он, боясь потерять над собой контроль.

– Присоединяйся, – пригласил его Аид. – Играй так, как никогда не играл.

– Отпустите ее!

– Ну же, давай! Ты станешь другим человеком! Сорви запретный плод! Освободись от лицемерной морали.

Брэди покачал головой.

– Она открыта для тебя, возьми ее!

– Я застрелю вас всех, если вы сейчас же не уйдете!

Аид выглядел обиженным и разочарованным. Он подал знак, и Племя растворилось во мраке.

Брэди схватил девушку за руки, и она вздрогнула от неожиданности. Он попытался развязать веревки, но узел был слишком туго затянут. Тогда он помог ей подняться, взял простыню и завернул девушку в нее.

– Я убью любого, кто пойдет за нами! – предупредил он.

Девушка прижалась к нему, и ему пришлось слегка ее оттолкнуть. Брэди целился во всех членов Племени по очереди, но так и не выстрелил.

Ему хотелось бежать. Как можно дальше.

Как можно быстрее.

61

Между серыми могилами бежали две тени.

Как будто за ним гнались призраки.

Брэди поддерживал девушку и помог ей перелезть через стену. Они перевели дух только тогда, когда оказались в машине. Отдышавшись, Брэди завел машину и повернул сначала на юг, затем на восток, стремясь выехать на оживленные трассы.

Молодая женщина дрожала, закутанная в простыню, покрытую пятнами крови.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию