Обещания тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещания тьмы | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Аннабель никак не могла сосредоточиться. Ее мучили мысли. Она посмотрела на своего напарника:

– Джек, скажи… Все парни смотрят порно?

Тайер едва не расхохотался.

– Не знаю, – честно ответил он. – А что?

– Ладно, ничего… Забудь.

Заметив ее смущение, Джек добавил:

– Я думаю, проблема вот в чем: женщины приравнивают просмотр порнографии к измене. А на самом деле это просто способ снять напряжение. У меня была знакомая, которая предпочитала, чтобы я ей изменял, думая о ней, чем занимался любовью с ней, думая о другой!

Аннабель фыркнула, и Джек обрадовался, что ему удалось ее рассмешить.

– Вернемся к нашим баранам, – сказал он, протягивая Аннабель папку. – Вот мои заметки по поводу Мелани Огденс. В выходные я сделал несколько звонков и собрал информацию. Похоже, она действительно покончила с собой.

– Две девушки, работавшие на Кеттера, убивают себя. Я сразу поняла, что он мерзавец.

– Это так, но доказательств, что он причастен к их смерти, нет. Кстати, я проверил: у Огденс никакой пентаграммы не нашли.

– Итак, две девушки работали на Кеттера и покончили с собой. У одной на двери пентаграмма. Третья убита, она лучшая подруга самоубийцы номер два, и у нее тоже такой же рисунок. О чем это говорит?

– Повторяющиеся элементы, – отозвался Джек.

– Хочешь сказать, у нас серийный убийца?

В кабинете повисла тишина. Где-то приглушенно звонили телефоны, слышался гул голосов.

– Нет, – твердо сказала Аннабель. – Два самоубийства, одно убийство, и все они связаны с порноиндустрией. Это так, но серийный убийца тут ни при чем.

– Надеюсь, что ты права.

– Я хочу надавить на Леонарда Кеттера. Я вызвала его, он придет сегодня вечером. А пока поговорим с тем парнем, который назначил нам встречу. Кстати, где это?

– В Юнион-Сити. С учетом пробок, мы будем там через час.


Они все-таки опоздали. Войдя в дешевый ресторан, куда ходили в основном служащие из соседних офисов, Джек огляделся и узнал мужчину, который заговорил с ним накануне: лысина, круглое лицо, оплывший живот.

– Детективы Тайер и О’Доннел, – представился Джек. – Спасибо, что пришли.

– Здравствуйте, – ответил мужчина. – Меня зовут Филипп Тортон. Извините, что начал, не дождавшись вас, уж простите. Я нервничаю, а еда меня успокаивает.

– Нервничаете? Почему? – спросил Джек, садясь рядом.

Тортон испуганно посмотрел на Аннабель:

– На Шарлотту напали… Я слышал, как вы вчера сказали это в баре.

– Почему вы не стали разговаривать там?

– Слухи там распространяются со скоростью света. Если кто-нибудь узнает, что я с вами говорил, моя жизнь превратится в ад.

– Повторяю еще раз, нас не интересуют ваши темные делишки, наркотики и все такое, – сказал Тайер. – Нам нужна информация о Шарлотте Бримквик. Что вы можете рассказать?

– Что с ней случилось? Я не могу ей дозвониться. Она в больнице?

– Сначала ответьте на мой вопрос, – потребовал Джек.

Тортон в смятении схватил кусок хлеба.

– Я познакомился с Шарлоттой в том самом баре, – сказал он с набитым ртом. – Примерно полгода назад. Я купил ей выпить, и мы провели вместе ночь.

– За деньги? – спросила Аннабель.

Тортон кивнул, глядя в тарелку с остатками морковного салата.

– Она очень славная, – продолжил он, – умеет слушать. Иногда я разговаривал с ней по нескольку часов.

– Ближе к делу, – поторопил его Тайер.

– В воскресенье я хотел сделать ей сюрприз. После обеда пришел к ней с бутылкой вина. Но она была не одна. Признаюсь, меня это задело. Я прекрасно знаю, что не единственный у нее, но все равно…

– Что вы видели? – спросила Аннабель. – Вы слышали крики?

– Нет. Как только я увидел возле ее трейлера фургон, я сразу все понял. Я не стал ждать, пока до меня донесутся звуки их любовных утех.

– И это все? – спросил Тайер.

– Да. Наверное, это был фургон того, кто на нее напал. Черный, нью-йоркский номер, начинается с букв «EDE». Я запомнил, потому что так начинается мой пароль от Интернета. А вот цифры не помню.

– Значит, вы не видели и не слышали ничего подозрительного?

– Нет.

Джек разочарованно вздохнул.

– Скажите, как чувствует себя Шарлотта? – спросил Тортон.

– Мне очень жаль, но она умерла.

Губы Тортона задрожали, он опустил голову.

– Умерла? – переспросил он.

Аннабель злилась на себя за то, что им пришлось вытянуть информацию у этого несчастного парня, прежде чем сообщить ему плохую новость. Ей было его жаль. Она понимала, что он был одинок и нашел в Шарлотте друга. Шарлотта была проституткой, но их отношения не сводились только к сексу. Он видел в ней женщину, а не вещь.

Тортон заплакал. В этот момент у Джека зазвонил мобильный телефон, и он отошел. Аннабель вздохнула. Она ненавидела утешать свидетелей.

– Мне очень жаль, – сказала она, протягивая Тортону салфетку и чувствуя себя крайне неловко. – Обещаю, мы сделаем все, чтобы найти того, кто это сделал.

– Она… сильно страдала? – спросил он, давясь слезами.

– Нет, – соврала Аннабель.

Джек подбежал к ней, схватил за руку и оттащил в сторону.

– Это Макферни, – прошептал он. – Только что получили отчет о вскрытии. Все гораздо хуже, чем мы думали.

31

Два призрака неслись навстречу ветру, под грохот надземного метро. Кермит был в длинном шерстяном пальто, мятой бейсболке, варежках и очках с фиолетовыми стеклами. Несмотря на то что он был болен, шел он очень быстро, Брэди едва поспевал за ним. Они подошли к границе Кони-Айленда; перед ними был заснеженный пустырь, окруженный решетками, которые дрожали и звенели под порывами ветра. Над головой возвышался стальной мост, и Кермит пошел вдоль него.

Мрачные кварталы, где улицы были похожи на кротовые ходы, а дома закрывали небо, тянулись один за другим. Брэди казалось, что он внутри какой-то крепости с множеством переходов и башен.

Внезапно путь им преградил грязный канал. Мост, по которому проносились поезда метро, перепрыгнул через это препятствие. В мутной воде среди веток и льдин плавали пластиковые бутылки и прочий мусор. Кермит прошел по тропинке к нескольким ивам, нависшим над хижиной, обшитой рифленым железом.

На нижних ветках деревьев болтались игрушки, вроде тех, что попадаются в киндер-сюрпризах, и маленькие черепа грызунов. Кермит постучал в дверь:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию