Непобедимая жара - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Касл cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непобедимая жара | Автор книги - Ричард Касл

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно


Стемнело, и без фонариков им пришлось бы идти на ощупь, но, к счастью, у Девэйна в фургоне как раз нашлось три штуки, и они поднялись на крышу. Девэйн посветил на ряд оранжевых конусов, соединенных желтой лентой.

— Вот здесь я и ставил заплату. Владельцы хотят переделать крышу полностью, так что до весны все останется как есть.

— Не знаете, откуда появилась течь? — спросила Никки.

— Конечно знаю. — Девэйн направил луч фонарика на деревянный резервуар с водой, возвышавшийся над ними на опорах. Резервуар ничем не отличался от сотен других таких же на крышах домов Манхэттена, которые Хит видела в окно такси.

— Люди с верхнего этажа позвонили и сказали, что у них течет с потолка. Так как это был явно не дождь, мы решили, что там просто прорвало трубу или что-то в таком духе. Но вода текла из резервуара. — Он поводил лучом фонаря по новой доске, которой была заделана течь. — Прежде чем мы сюда добрались, вытекло несколько тысяч литров. Когда уровень воды понизился, течь прекратилась.

— Не знаете, откуда она взялась? — Произнося эти слова, Рук смотрел прямо на Никки. Оба подумали об одном и том же.

— Не-а, — покачал головой Девэйн. — Вода из бочки уже не текла, так что я не стал этим заниматься. Решил, что дерево треснуло на морозе. Человек, занимающийся ремонтом этих резервуаров, мог приехать только на следующий день, поэтому я так и не узнал, откуда взялась течь.

Рук наклонился к уху Хит и прошептал:

— Ставлю на то, что это была дырка от пули номер два.


На обратном пути в квартиру Рука Никки позвонила Каньеро:

— Ты ведь сразу скажешь мне, когда я исчерпаю запас твоего терпения, да?

— Да нет проблем. В нашем участке теперь такая жизнь пошла, что даже приятно наконец заняться настоящей полицейской работой.

— Железный человек?

— Ума не наберется вовек. — Никки услышала из трубки смех стоявшего рядом Таррелла. Каньеро продолжил: — Таррелл попросил меня сказать тебе, что капитан Айронс назначил на завтра, на восемь утра, осмотр рабочих мест. Правда-правда. Если мы не можем очистить улицы от преступников, то нам хотя бы удастся навести порядок на своих письменных столах.

Хит сказала:

— Я решила, что будет лучше, если информацию вы получите не от меня; где-то через десять минут вам должен позвонить некий Девэйн Пауэлл. Это тот парень, который обнаружил тело Монтроза. Он скажет, что, как следует подумав о потопе, который ему пришлось тогда ликвидировать, решил, что резервуар с водой на крыше здания рядом с машиной капитана был пробит пулей.

— Боже, — пробормотал Каньеро, сразу сообразив, что означает эта информация. — Пуля, убившая кэпа, полетела прямо вверх, так что эта вторая…

— Точно, — подтвердила Никки. — Возможно, это недостающая пуля из его запасного магазина. Слушай, мне кажется, что, если пуля пробила кедровую доску, а потом ее замедлил слой воды толщиной три с половиной метра, она, скорее всего, так и осталась в резервуаре.

— Предоставь это нам. Мы уже едем.

— Отлично, но лучше дождаться звонка Девэйна. Я просто хотела вас предупредить, чтобы вы отнеслись к его словам серьезно и попросили криминалистов осмотреть резервуар.

— Будет сделано, — отозвался он.

— И вот еще что, Мигель, все это мне удалось выяснить только благодаря вам с Тэрри — ведь именно вы проверили его оружие и магазины. Если нам удастся доказать, что это было убийство, вы окажете капитану огромную услугу.

— Послушай, если будет нужно, я лично надену маску и ласты и полезу в эту бочку за пулей.

Никки подняла глаза на гигантский телеэкран, установленный над Коламбус-серкл — минус двадцать. Она знала, что, если дойдет до этого, Каньеро сделает именно так, как сказал.


Рук был голоден, но Никки была слишком возбуждена, чтобы есть, и он в одиночку доедал вчерашнего цыпленка из итальянского ресторана. Она принесла из столовой кресло и, усевшись перед Южной Доской Убийств, принялась размышлять.

— Ну как? — спросила она, когда он покончил с едой.

— Сегодня даже вкуснее, — сказал он. — А как ты догадалась, что я кончил, у тебя что, глаза на затылке?

— Нет, зато есть уши. Ты перестал стонать в экстазе.

— Ах. Так вот как ты понимаешь, что я кончил.

Она обернулась к нему с лукавой улыбкой:

— Я всегда знаю, когда вы кончаете, мистер: сразу после меня.

— Замечательно, — отозвался он.

Еще какое-то время она смотрела на доску, затем поднялась, взяла красный маркер и обвела написанную Руком фразу: «Монтроз — чем он занимался?»

— Думаю, благодаря Эдди мы сегодня узнали ответ на этот вопрос, — заметил Рук.

— Нет, мы узнали только половину. Нам известна его цель, но непонятно, каким путем он двигался к ней. Монтроз все от меня утаил. Либо из гордости — хотел расколоть дело сам, — либо из страха показаться неудачником в случае провала.

— Или… — подхватил Рук. — Скорее всего, понимая, что дело опасное, он пытался защитить тебя, даже рискуя разозлить.

Поразмыслив над его словами, Никки ответила:

— Или по всем трем причинам одновременно. Но чем же конкретно он занимался? Были ли у него какие-нибудь версии?

— Конечно, можно было бы попросить Тараканов проверить его компьютер, но ты ведь сказала, что люди из отдела внутренних расследований там камня на камне не оставили.

— Я знаю Монтроза; желай он сохранить что-то в тайне, он никогда бы не стал держать это в кабинете. Особенно если вспомнить, что «люди в черном» дышали ему в затылок. — В задумчивости Хит постучала кончиком маркера по нижней губе, затем закрыла его и бросила в желоб внизу доски. Решение было принято. — Мне нужно попасть в его квартиру.


Была половина десятого вечера — еще не поздно, и они решили, что не слишком напугают соседку капитана Монтроза. Не успели они постучать в дверь, как залаяла такса Пенни. Защелкали многочисленные замки, и они услышали, как Коррин Флагерти успокаивает собаку: «Тише, Пен, это Никки, ты же знаешь Никки». Затем открылась дверь, и женщины обнялись. Коррин, полная женщина пятидесяти восьми лет, поправила волосы и сказала:

— Очень хорошо, что ты позвонила заранее, я успела выставить отсюда мужчину.

При виде Рука длинношерстная мини-такса впала в полный экстаз. В гостиной она бросилась на ковер и начала кататься на спине, урчать и бить по полу коричневым хвостом, похожим на флаг; Рук, опустившись рядом, почесывал ей брюхо.

— Дальше моя очередь, — заметила Коррин и засмеялась хриплым смехом курильщицы.

Когда она ненадолго вышла, Рук поднялся и обратился к Хит:

— И как мы это провернем, перепрыгнем с ее балкона на балкон Монтроза, как Человек-Паук? Я имею в виду фильм, а не мюзикл. Вниз лететь шесть этажей, а у меня нет при себе медицинского полиса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию