Колдунья из Бельмаира - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья из Бельмаира | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

Синния уже внутренне подготовилась ко второму визиту на равнину снов. Диллон вернулся очень усталым, но довольным своей работой. Он очень хотел спать, но все же сначала показал Синнии плоды их сегодняшнего труда. Король взял магическую чашу и налил в нее воды из кувшина. Затем взмахнул рукой над чашей, и перед глазами Синнии предстал новый остров Бельбуой. Он был виден весь в мельчайших подробностях.

— Это самый прекрасный остров Бельмаира! — в восхищении воскликнула Синния. — Скоро я отправлюсь на равнину снов и опишу его Арлаис, а она расскажет о нем своим сыновьям. Как жаль, что я не обладаю такими же магическими способностями, как ты, Диллон, и не смогу ей его показать. Арлаис бы он очень понравился. Этот остров просто создан для счастливой жизни яфиров. Как было бы хорошо для всего Бельмаира, если бы яфиры согласились туда переселиться. Народ Бельмаира был бы спасен. Наши земли снова, как когда-то, много веков назад, были бы плотно заселены. И это может произойти уже в относительно ближайшем будущем. Тем более что некоторые яфиры наверняка захотят жить среди бельмаирцев. Наши народы мало чем отличаются внешне. Разве что у всех мужчин-яфиров до сих пор серебристые волосы и аквамариновые глаза. Но большинство женщин-яфирок ничем не отличаются от бельмаирок. Так что с этой стороны проблем не возникнет.

— Ты видела многих яфиров? — спросил Диллон.

Синния кивнула. Король задумчиво покачал головой, осторожно вылил воду из магической чаши обратно в кувшин и поставил магическую посуду на полку.

— К сожалению, сегодня тебе не удастся рассказать Арлаис об острове — путешествие на равнину снов придется отложить, — сказал Диллон.

— Почему? — Синния разочарованно на него посмотрела.

— Я должен быть рядом с тобой, когда ты туда отправишься, но я слишком устал, и сегодня ночью мне нужно как следует выспаться, чтобы набраться сил. Завтра нам нужно устроить встречу с Кронаном и Калигом. Мы должны хорошенько все обдумать, прежде чем принять окончательное решение. Переселение яфиров на остров — ответственный шаг, нужно учесть все до мелочей. Ляг рядом со мной, Синния. Твое присутствие всегда действует на меня успокаивающе.

Синния взяла мужа за руку, и они вместе легли в постель. Обняв Диллона, она нежно гладила его, пока он не уснул. Они крепко проспали всю ночь.

Наутро Диллон был свеж и полон сил. Они с Синнией позавтракали. Пора было идти на встречу с Кронаном и Калигом.

Они опять, как и в прошлый раз, расстелили на столе в библиотеке большую карту Бельмаира. Король указал пальцем точку на карте, и на этом самом месте на пергаменте появилась новая провинция под названием Бельбуой. Договорились, что сегодняшней ночью Синния встретится с Арлаис на равнине снов. До этого момента решили больше ничего не предпринимать.

Синния все это время сидела, о чем-то задумавшись. А когда совет подошел к концу, сказала:

— На острове нет никакого жилья. Как же вы об этом не подумали? Где яфиры будут жить? — Синния немного помолчала. — Можно, конечно, с помощью магических заклинаний построить дома для наших переселенцев. Но существует одна проблема: вдруг яфиры не захотят покидать свои старые жилища? Дом, в котором ты вырос и прожил всю жизнь, просто так ведь не бросишь. К нему привыкаешь, он для тебя становится родным. А из-за того, что яфиры не захотят расставаться со своими домами, весь наш план может рухнуть.

— Когда-то Лара, — заговорил Калиг, — переместила магическим способом дома жителей Дальноземья в Новое Дальноземье вместе с их жителями. Мы можем последовать ее примеру и сделать то же самое.

— Можем. Но мне кажется, это очень опасно. Со дна моря на сушу перемещать дома вместе с людьми рискованно, — возразил Диллон.

— Но вы можете переместить жилища яфиров прямо в пузырях, — сказал Кронан. — Пузыри защитят и жилища, и яфиров, находящихся внутри. Ну, если сомневаетесь, что у вас получится, я сам смогу переместить пузыри на остров Бельбуой, — предложил он.

— А что, если жители королевства яфиров не захотят переселяться на Бельбуой? — спросила Синния. — Пусть и не придется покидать им родные жилища. Что, если они не пожелают менять условия жизни. Ведь, согласитесь, в королевстве яфиров жизнь совершенно другая, и они к ней привыкли.

— Конечно, такое может быть. Но мы не собираемся переселять их насильно. Мы сначала спросим яфиров, хотят они переместиться или нет. Они сами должны принять решение, — сказал Кронан.

Диллон, соглашаясь, кивнул.

— Безусловно, выбор должен остаться за ними, — сказал он. — Тем более если мы хотим пошатнуть авторитет Ахуры Мазды в королевстве яфиров. Предоставив им выбор, мы тем самым окажем уважение к народу королевства, и они это должны оценить по достоинству. Ведь уже несколько столетий никто не давал им права выбора.

— Этой ночью я отправлюсь на равнину снов, — сказала Синния, — и все это передам Арлаис.

— А еще, — сказал Калиг, — передай ей вот это. — Он достал из кармана хрустальный магический шар и протянул его Синнии. — И объясни Арлаис, что любой, кто захочет узнать, что такое остров Бельбуой, может попросить об этом шар и увидеть в нем этот прекрасный остров.

Синния бережно взяла из рук Калига шар.

— Но как… — начала она. — Как я смогу перенести его на равнину снов?

— Когда будешь ложиться спать, просто держи шар в руке, Синния, — объяснил Калиг. — Шар магический, поэтому ты сможешь взять его с собой на равнину снов, а Арлаис сможет вынести его оттуда. Он окажется у нее в руках, когда она проснется у себя в спальне, в королевстве яфиров. Потом она покажет шар своим сыновьям и всем, кому посчитает нужным.

Синния положила шар в карман.

— Ну, вот мы все и обсудили, — сказал Диллон. — Теперь остается только набраться терпения и ждать, когда Синния отправится на равнину снов. Ночью все решится.

— Я еще не до конца восстановил силы после нашей вчерашней работы, — сказал Кронан. — Поэтому пойду спать. Позовете меня, когда я понадоблюсь.

— А меня дела призывают в Шуннар, — объявил Калиг.

— Я тоже вынужден покинуть вас, — сказал Сирило. — Мне нужно навестить мать. Когда что-то решится, позовите меня. Пойдем, Нидхуг, моя дорогая. Я бы хотел поговорить с тобой, перед тем как отправлюсь к Илоне. Для меня это очень важно.

— Пойдем, — согласилась Нидхуг и удивленно затрепетала своими длинными ресницами.

Сирило взял ее за лапу, и они вместе вышли из дворца в сад. Там они долго прогуливались по дорожкам. Разговор, который происходил между ними, был, пожалуй, самым важным в их жизни.

— Между нами давно уже нечто большее, чем простое физическое влечение, — говорил принц Сирило Нидхуг.

— Между нами не может быть ничего большего, — отвечала она. — Подумай сам! Мы такие разные. Ты — потомок фей, а я — дракон. Мы не можем быть вместе.

— Но почему? Прислушайся к голосу твоего сердца. Неужели ты и вправду веришь в то, о чем сейчас говоришь? — стараясь сохранять хладнокровие, спрашивал Сирило. — Я точно знаю, что люблю тебя всем сердцем, дорогая моя Нидхуг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению