Сюзанна горячо одобрила мои предложения. Мы все подготовили,
еще раз справились о времени отхода поезда и уложили мой чемодан.
Потом пообедали в ресторане. Полковник Рейс на обед не
явился, а сэр Юстас и Пейджет сидели за столиком у окна. Пейджет ушел, не
дождавшись конца обеда. Я слегка расстроилась, потому что собиралась с ним
попрощаться. А впрочем, ничего, попрощаюсь с сэром Юстасом, это тоже сойдет! Я
приблизилась к нему.
– До свидания, сэр Юстас! Сегодня вечером я уезжаю в Дурбан.
Сэр Юстас тяжело вздохнул:
– Я слышал. Значит, вы не захотели сопровождать меня.
– Что вы, я с удовольствием…
– Хорошая девочка. Вы уверены, что не передумаете и не
отправитесь в Родезию поглазеть на львов?
– Абсолютно уверена.
– Он, должно быть, неотразим, этот парень, – огорченно
заявил сэр Юстас, – какой-нибудь молокосос, перед которым мое очарование
бледнеет и меркнет. Кстати, Пейджет через пару минут выезжает на машине и может
подбросить вас до станции.
– О нет, спасибо, – поспешно отказалась я. – Мы с миссис
Блер заказали такси.
Меньше всего мне хотелось оказаться в одной машине с
Пейджетом! Сэр Юстас внимательно посмотрел на меня:
– По-моему, вы недолюбливаете Пейджета. Я вас не виню. Этот
болван везде лезет, всюду сует свой нос, строит из себя мученика и вообще
всячески старается насолить мне, испортить настроение!
– А что он наделал на сей раз? – с любопытством спросила я.
– Подыскал мне секретаршу. Вы такой в жизни не видели! Лет
сорока, на носу пенсне, на ногах какие-то немыслимые башмаки и вдобавок
суперделовой вид… помереть можно! Самая обыкновенная уродина.
– Она не будет держать вас за руку?
– Боже упаси! – воскликнул сэр Юстас. – Этого еще не
хватало. Ладно, прощайте, ясные глазки! Если я убью на охоте льва, не
надейтесь, я не отдам вам шкуру… как-никак вы меня предали!
Он тепло пожал мне руку, и мы расстались. Сюзанна ждала в
холле. Она хотела меня проводить.
– Давай-давай, пошли! – поторопила я ее и попросила служащую
гостиницы остановить такси.
И тут сзади раздался голос, от которого я вздрогнула:
– Простите, мисс Беддингфелд, но я еду на машине и мог бы
подвезти вас с миссис Блер на вокзал.
– О нет, спасибо! – торопливо сказала я. – Не стоит
беспокоиться. Я…
– Уверяю вас, мне совсем нетрудно. Носильщик, положите
чемодан в багажник.
Я чувствовала себя абсолютно беспомощной. И готова была
отнекиваться и дальше, но Сюзанна легонько толкнула меня локтем, призывая к
осторожности.
– Благодарю вас, мистер Пейджет, – процедила я сквозь зубы.
Мы сели в машину. По дороге я мучительно соображала, о чем
бы поговорить. Наконец Пейджет сам нарушил молчание:
– Я нашел сэру Юстасу очень толковую секретаршу. Мисс
Петтигрю.
– Вообще-то он от нее не в восторге, – заметила я.
Пейджет холодно поглядел на меня и жестко сказал:
– Она очень опытная стенографистка.
Мы остановились у входа в вокзал. Тут бы Пейджету с нами
распрощаться… Я протянула руку, но увы…
– Пойду провожу вас, – заявил Пейджет. – Сейчас восемь, ваш
поезд отходит через пятнадцать минут.
Он деловито объяснил носильщику, что нести и куда. Я стояла,
не зная, как быть, и не осмеливалась даже взглянуть на Сюзанну. Пейджет меня
явно подозревал и твердо решил убедиться, что я уеду. Что я могла предпринять?
Ничего. Я уже видела, как через четверть часа отъеду от станции, а Пейджет,
стоя на платформе, будет махать мне на прощанье рукой. Как он ловко все
подстроил! И главное, совсем по-другому стал себя вести: с какой-то неискренней
сердечностью. Это было так неестественно – смотреть тошно! До чего же
лицемерный тип! Сперва пытается меня убить, а теперь рассыпается в
комплиментах! Неужели он думает, что я не узнала его той ночью на корабле? Нет,
это просто поза, новая роль. Он хочет, чтобы я попалась на удочку, а сам держит
камень за пазухой.
Беспомощная, как младенец, я послушно следовала его мудрым
указаниям. Мои вещи занесли в купе, оно было двухместным, но я ехала там одна.
Без двадцати восемь. Через три минуты поезд тронется.
Однако Пейджет недооценил Сюзанну.
– В дороге тебе будет ужасно жарко, Анна, – неожиданно
сказала моя подруга. – Особенно завтра, когда поезд будет проезжать через Кару.
Надеюсь, ты взяла с собой одеколон или лавандовую воду?
Я поняла намек и воскликнула:
– Ах, боже мой! Я забыла одеколон на тумбочке в отеле.
Командирские замашки Сюзанны сослужили на сей раз хорошую
службу. Она повелительно обратилась к секретарю сэра Юстаса:
– Мистер Пейджет! Быстро! У вас еще есть время. Вон, почти
напротив платформы, аптека. Анне обязательно нужно взять в дорогу одеколон.
Пейджет заколебался, но не смог отказать Сюзанне. Она
прирожденная тиранша. Бедняга вышел из вагона. Сюзанна пристально глядела ему
вслед, пока он не скрылся из виду.
– Живо, Анна, перебирайся на другую сторону: на случай, если
он не ушел и следит за нами с края платформы. Плюнь на багаж. Завтра пошлешь
телеграмму. Ох, только бы поезд отошел вовремя!
Я открыла дверь, выходившую на другую платформу, и
спрыгнула. Никого. Я видела, что Сюзанна стоит на прежнем месте и, задрав
голову, делает вид, что переговаривается со мной через окно. Раздался свисток,
поезд тронулся. Послышался топот: Пейджет, как угорелый, мчался по платформе. Я
спряталась за книжным киоском и оттуда наблюдала за происходящим.
Сюзанна, махавшая платком вслед уходящему поезду,
обернулась.
– Слишком поздно, мистер Пейджет, – послышался ее
жизнерадостный голос. – Она уехала. Вот этот одеколон вы купили, да? Ах, как
жалко, что нам раньше не пришло в голову позаботиться…
Они прошествовали буквально в нескольких шагах от меня. Гай
Пейджет весь взмок. Он, видно, бежал всю дорогу до аптеки и обратно.
– Поймать вам такси, миссис Блер?
Сюзанна и тут не вышла из роли.
– Да, пожалуйста! Не буду же я вас утруждать. Сэр Юстас,
наверное, надавал вам поручений. О господи, как бы я хотела, чтобы Анна
Беддингфелд поехала завтра с нами! Мне не по душе, что она, такая юная,
отправилась одна в Дурбан. Я ее уговаривала – ни в какую!.. Это явно неспроста.