За пригоршню чар - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За пригоршню чар | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Грохнул выстрел, затрещало дерево — я отвлеклась на звук, и вервольф отбросил меня в сторону.

— Чертова тварь! — крикнул он, наводя на меня ружье. У него за спиной в ужасе замер Дженкс. Второй вервольф уже валялся у него возле ног, но ко мне он уже не успевал.

Эхом громыхнул выстрел, и целившийся в меня вервольф дернулся. Сердце заколотилось, я в панике ждала боли.

Но вервольф повернулся, и я в изумлении уставилась на дыру у него в спине. Потом взгляд перешел на Ника, прислонившегося к стене с карабином в руках.

— Нет, Ник! — пролаяла я, но он прицелился опять, с белым лицом и трясущимися руками, и выстрелил во второй раз. Ружье вервольфа разрядилось, когда в него ударила пуля, но прицелиться он уже не успел. Второй выстрел Ника попал точно ему в шею. Я отпрыгнула: вервольф упал, кашляя и захлебываясь собственной кровью, пальцами раздирая себе горло.

Господи Боже! Ник его убил.

— Чертовы гады! — крикнул с земли Ник — он упал от отдачи. — Я вас всех перестреляю, всех сукорылых гадов! Всех… — Он судорожно вздохнул. — Всех убью… — И он всхлипнул и зарыдал.

Я в испуге глянула на Дженкса. Пикси стоял у дерева, тоже бледный и испуганный.

— Всех убью… — сказал Ник, поднимаясь на четвереньки.

Я медленно подошла к нему. Я волчица, а не вервольф. В меня он не выстрелит, так ведь?

— Хорошая девочка, — сказал он, когда я ткнулась в него мордой. Он вытер лицо и погладил меня по голове, совершенно измученный. Он даже позволил мне оттащить от него ружье, я часто задышала, высунув язык, от горького вкуса пороха. — Хорошая девочка, — пробормотал он, вставая и ковыляя вперед.

Дженкс, хоть и явно не хотел к нему подходить, все же помог ему забраться в кузов джипа, и Ник там рухнул на пол. Дженкс бесцеремонно выбросил из кабины бесчувственное тело, и я вскарабкалась на пассажирское сиденье, стараясь не замечать, что тот, которого подстрелил Ник, наконец затих. Дженкс завел машину, и после нескольких рывков, пока он осваивал практические навыки обращения с рукояткой передач, мы выехали на дорогу. Я ткнула носом рацию, и Дженкс ее включил на прием.

Ветер отдувал чуб Дженкса; пикси глянул на меня.

Он не сможет плыть, — прошептал Дженкс. — И амулет от холода у нас только один.

Я смогу плыть. — Ник закрыл лицо руками, а локти поставил на колени.

Где-то у них должна быть пристань, — сказал Дженкс, уделив Нику только нервный взгляд. — Хотя, наверное, нас там будут ждать.

Лучше я себя убью, чем дам себя снова поймать, — сказал Ник, думая, что Дженкс к нему обращается. — Спасибо, что ты меня вытащил. Спасибо.

Дженкс поджал губы и крепче стиснул руль, меняя передачу и круто поворачивая.

— С юга тянет моторным маслом и топливом, почти с того места, где мы высадились. Наверное, там пристань.

Ник поднял голову, ветер отбросил с глаз его прямые волосы.

— Ты с собакой говоришь?

Глянув на него из-под добытой кепки, Дженкс тут же отвернулся.

— Она волчица. Додумайся уже, наконец, долбодятел. Тинкины подштанники, на такого тупого верзилу я еще ни разу не налетал.

У Ника брови полезли на лоб, он схватился за борт джипа.

— Дженкс! — прошептал он, еще сильней бледнея. — Что с тобой стряслось?

Дженкс стиснул зубы, но промолчал. Ник посмотрел на меня.

— Ты не зверь, — сказал он. — Кто это, Дженкс?

Я задрожала, не в силах издать ни звука. Дженкс перехватил рулевое колесо, двигатель чуть не заглох — он сбросил скорость на повороте, забыв переключить передачу.

— Ты в этом мире нафиг никому не сдался, — сказал он. — Как ты думаешь, кто?

Ник судорожно ахнул и соскользнул на пол.

— Рэйчел? — выговорил он, и я увидела, как расширяются у него зрачки, а потом он вырубился и стукнулся головой о сиденье.

Дженкс бросил через плечо быстрый взгляд.

— Класс. Просто класс, блин. Теперь мне его волочь придется.

Глава 16

Я пробралась назад к Нику, обеспокоенная его обмороком и вонью болезни. Мы тряслись по предполагаемой дороге к пристани, ветер задувал мне шерсть на уши, «смазывая» звуки, зато расширяя спектр запахов. Вервольфы переговаривались по радио громко и много, и Дженкс уже знал о гибели Пэм и разрыве союза. Никому, похоже, в голову не приходило, что мы могли украсть джип и слушать переговоры. «Выживалыщики» разделили свои силы — на нашу поимку и на поддержание своего господства на острове, и только это и давало нам надежду.

Дженкс поправил свою вервольфью кепку и замедлил ход под гнусавый говорок Бретта. «Всем командам сохранять соотношение три мохнатых на одного двуногого», — говорил тот. — «Клетка пуста. Они вооружены, у нас двое убитых, так что берегите хвосты. Их лодку обнаружить не удалось, и почти наверняка они пойдут к пристани. Там пусть их ждут в соотношении пять к одному».

Дженкс еще сбавил, сворачивая на короткую травку, пробившуюся сквозь утрамбованную землю. Я вопросительно подняла морду навстречу его обеспокоенным глазам. Почему он остановился?

— Они знают, что мы идем, — сказал он, неуклюже выполнил разворот в три приема и поехал в обратную сторону. — Столько вервольфов мне в драке не победить. Придется плыть самим.

Сердце у меня подпрыгнуло, я даже заскулила, но Дженкс с решительным лицом нажал на газ.

Я тебе не дам утонуть, — сказал он. — А может, мы найдем, где спрятаться, пока тут все не поутихнет, — добавил он, отлично зная, как и я, что чем дольше мы торчим на острове, тем больше шанс, что нас поймают. Но Ник не приходил в сознание, а мне худо становилось при мысли, что весь путь придется грести по-собачьи, даже с учетом перерыва на пробежку через Круглый остров. Я и в человеческом виде столько не проплыву, а что говорить о волчьем? Все это полный кошмар, но выбираться с острова как-то надо…

Молчать! Всем молчать! — нервно заорал кто-то по радио. Я прижалась к Нику, насторожив уши. — Говорит маяк. У нас проблемы. Сюда движутся неопознанные суда. Шесть катеров с причала Макинака, вервольфы из разных стай! — молодой голос захлебывался от волнения. — В камуфляже! Они узнали, что она провалилась, идут ей на выручку!

Да ну? Я как-то сомневалась, что это и впрямь наше спасение, скорее конкурирующая группировка вервольфов решила воспользоваться суматохой. Черт, это значит, Макинак небезопасен!

Пробившийся сквозь треск голос Бретта заставил меня застыть.

— Радиомолчание! Командиры поисковых групп, вес переговоры — по сотовой связи. Найдите их! Если надо — стреляйте на поражение, но не дайте захватить Спарагмоса!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию