Герцог. Путь в неизвестность - читать онлайн книгу. Автор: Рустам Панченко cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог. Путь в неизвестность | Автор книги - Рустам Панченко

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно. Разберемся по ходу, – вынес он вердикт.

За разговором дорога пролетела, как это ни странно, довольно быстро. Мы подъезжали к воротам города, когда я заметил стражников. Они, видно, узнали повозку герцога. На лицах появились ехидные улыбочки.

– Видимо, у вас, ваше сиятельство, сегодня будут еще одни переговоры.

Это заговорил Иен, выехавший в авангард нашего отряда, если нас можно было так назвать. К нему навстречу вышел тот же стражник, который в прошлый раз требовал оплатить проезд. Он начал ту же песню, что и в прошлый раз, только результат оказался таким, что я чуть челюсть не вывихнул от удивления.

Барон, не слушая стражника, саданул сапогом ему в лицо. Вы видели в фильмах, как от удара героя уносит далеко в сторону? Неправдоподобно? Так вот, здесь было именно так. Не останавливая лошади, Иен направился к начальнику караула, тот стоял белый, как стена, хотя стены здесь серые. Начальник заговорил хриплым голосом:

– Если еще хоть одна мразь у ворот криво посмотрит на герцога – ты труп. Понял?

Начальник караула быстро закивал.

– А теперь лично мчишься к мэру и сообщаешь ему, что приехал герцог и сегодня обедает у него. И если только его сиятельство останется недоволен обедом… Все! Выполнять!

Не дожидаясь реакции на свои слова, он повернулся ко мне и уже нормальным голосом сообщил:

– Прошу, ваше сиятельство. Вам здесь уже очень рады.

Слово «уже» он выделил. Потом внимательно посмотрел на стражников, и те наперебой начали говорить, как они рады и все такое. Мне стало противно смотреть на охрану. Это были не волки, не собаки, а шакалы, только так можно их охарактеризовать.

Направились к банку. Подъезжая к нему, снова увидели ту же самую охрану, что и прошлый раз. Или, может, просто похожую? Нас встретил тот же гном и произнес:

– Рады видеть вас, ваше сиятельство, в банке клана Железной наковальни. Мы рады помочь вам во всем, что в наших силах.

Это у них такое фирменное приветствие или пластинка заела? Нас снова провели к управляющему.

– Рад приветствовать герцога де Сента в нашем банке. Нам приятно снова встретиться с вами. Я так понимаю, вы собираетесь переоформить деньги и ценности вашего отца на себя? – спросил управляющий.

А я об этом даже не подумал. Но мысля была правильная.

– Это второй вопрос, который хотелось бы решить сегодня, – сообщил я управляющему. – На первом месте вопрос с закладными барона Иена фон Брега. Я хочу их выкупить.

– Одну минуту, ваше сиятельство, одну минуту.

Управляющий что-то шепнул своему помощнику, и тот быстро испарился в неизвестном направлении. Нам предложили чай. Я не успел выпить и половину, как в комнату вошел помощник с папкой в руках. Эту кипу документов он передал управляющему.

– Стоимость долга по закладным составляет две тысячи сто семнадцать золотых и семь серебряных, – произнес управляющий, заглянув в папку.

– Но ведь было сто пять, – возмутился барон.

– Это в прошлом месяце. Проценты растут. – Управляющий был сплошная любезность.

– Все равно выкупаю, – сообщил гному.

Хотя… как здесь проводятся расчеты – даже не представлял.

– Тогда приложите ваше кольцо вот сюда, – указал гном на пластинку на столе.

Я приложил. Мне сразу же передали папку с документами. Стало интересно.

– И все? – уточнил у гнома.

– По закладным все. А теперь, господа, попрошу оставить нас с его сиятельством. Извините – тайна вклада.

Учитель с бароном поднялись и вышли из кабинета. Управляющий достал листок со стола, посмотрел на него и сообщил:

– Нотариус передал нам все бумаги, необходимые для переоформления наследства. Приложите сюда перстень. – Управляющий снова показал на ту же пластину. – Теперь ваше сиятельство – полноправный владелец всего финансового состояния семьи де Сента.

– И могу я уточнить величину этого состояния?

– Четыреста пятьдесят семь миллионов двести тридцать шесть тысяч сто девяносто восемь золотых. Все активы в монетах, золотых слитках, драгоценных камнях. Есть еще несколько древних изделий из золота с инкрустацией.

Мне стало плохо. Не ожидал получить в свое распоряжение такое количество денег.

Гном по-своему истолковал, почему я поменялся в лице, и тут же успокоил:

– Не переживайте, ваше сиятельство, остальные средства вашей семьи вы сможете переоформить на себя в столице империи, где они сейчас находятся. Или, если посчитаете необходимым, мы переведем их в наш банк.

Мне стало еще хуже. Даже не представлял запасливости семьи де Сента.

– А сколько дней займет перевод денег в ваш банк? – уточнил у гнома.

– Максимум три дня, – ответил он.

– Ладно. Пока не надо, а там видно будет.

– Как пожелаете, ваше сиятельство. Мы будем рады сотрудничать с вами так же, как и с вашим отцом.

Когда я вышел к сопровождающим, они только удивленно посмотрели на меня, но ничего не сказали. По ходу решил взять денег на мелкие расходы. Ведь не удосужился узнать текущее финансовое состояние дел, а ехать еще раз в город не хотелось. Мы вышли из банка с небольшим сундучком, в котором лежала тысяча золотых. Часть наличности была в серебряных монетах. Ну должна же быть мелочь в хозяйстве!

– Перекусить бы, – заявил попутчикам.

– Так мы сейчас и поедем на обед к мэру Меримора, – напомнил Иен.

Добирались недолго. Дом мэра находился в нескольких кварталах от банка гномов. Это было большое двухэтажное здание, окруженное каменным забором высотой метра в два. За забором виднелись верхушки деревьев. По моим визуальным прикидкам этот домик занимал не меньше городского квартала.

Когда подъехали к парадному входу – большим кованым воротам с огромным числом финтифлюшек, – нас встретила группа хмурых охранников в количестве трех единиц.

– Служивые, открывайте ворота! – обратился к ним барон. – Его сиятельство прибыл на обед к мэру Сивуну.

– Мэр сегодня никого не принимает, – ответил, наверное, старший охраны и уже тише добавил: – Тем более его сиятельство.

– Тэм, ты что несешь? – удивился барон.

В голосе старого вояки слышалась заинтересованность, однако не было агрессии по отношению к охранникам.

– Что велели, то и несу, Иен, – ответил начальник охраны.

– А что тебе еще велели? – поинтересовался барон.

– Когда приедет этот… кх-м… его сиятельство… гнать его… Ну, в общем, гнать далеко. Туда благородных направлять вредно для жизни, – ответил начальник охраны.

– А мэр не думал о том, как это может отразиться на его здоровье? – уже насмешливо вопросил Иен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению