Пожиратель лодок - читать онлайн книгу. Автор: Микки Спиллейн cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пожиратель лодок | Автор книги - Микки Спиллейн

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Все левая сторона лица у Билли чудовищно распухла, даже соленой водой не удалось смыть застрявшие в волосах сгустки крови. Из одного пореза за ухом все еще сочилась кровь, и каждые несколько минут Билли поднимал руку, останавливался и сплевывал розовую слюну, десны и губы у него были разбиты.

— Хочешь, посидим здесь, передохнем? — спросил Мако.

Билли отрицательно помотал головой.

— Нет, сэр. Скоро мне будет лучше, сэр.

— Доктор тебе нужен, приятель.

— Доктора на Пеолле нет. — Билли остановился и присел на корточки. — Сейчас только немного передохнем, о'кей?

— Конечно, Билли. Сам скажешь, когда сможешь идти дальше. — Мако опустился на колени на песок. Он так и не научился сидеть на корточках, скрестив ноги, а вот островитяне чувствовали себя в этой позе вполне комфортно. — Может, теперь хочешь поговорить о том, что произошло?

— Да, сэр. Я могу говорить.

— Так как все это произошло?

— Я спал. На палубе, в большом кресле. Он подошел очень тихо, но я все равно его услышал и хотел встать. — Билли глубоко втянул воздух, лицо его исказилось от боли. — Он ударил меня. Чем, не знаю. И я был... я лежал на палубе, а он залепил мне рот лентой, и ноги тоже обмотал, и руки.

— Где он потом находился, Билли?

— Внизу, сэр. Я слышал, как он там ходит... роется в наших вещах, разбивает все подряд. Должно быть, я заворочался, и он услышал... Поднялся ко мне и стал спрашивать, где это лежит. Голова у меня кружилась... я не понимал, о чем это он. — Билли снова умолк, отер кровь с разбитых губ. — Он спрашивал о той пленке, сэр. Он хотел забрать эту пленку.

— Да, у них с его боссом имелся насчет этой пленки план, — пробормотал Мако. — С ее помощью они надеялись создать настоящий хит.

— Я ему не сказал, сэр.

— Он ведь мог и убить тебя, приятель.

Билли мрачно кивнул.

— Думаю, да, сэр. Он пытался. Сорвал огнетушитель и ударил им меня. Два раза ударил, я точно помню. Очнулся я в его резиновой лодке. И тогда он опять ударил меня, но только уже пистолетом.

— Возможно, подумал, что ты к тому времени уже умер. Потом увидел, что нет. Хотел избавиться от тебя и от меня тоже, — сказал Хукер.

Билли собрался встать, но перед тем, как сделать это, спросил Мако:

— А вы боялись, сэр?

— Нет, этот щенок меня ничуть не пугал. Но я боялся, дружище. Не знал, что с тобой, и боялся за тебя.

И за Джуди — тоже. Она у меня дома и совсем одна. И потом мне срочно надо отправить одно сообщение.

Билли не совсем понял, что имеет в виду Мако, но общий смысл уловил.

— Так что нам теперь делать, сэр?

— Оставим котелок на огне. Пусть себе закипает.

— Что-то я не понял, сэр...

— Пока ничего не будем делать, позволим им попотеть. Придет время, и наш друг Пелл сделает свой ход. Ему просто придется его сделать. Он увидит резиновую моторку, привязанную к трапу, начнет думать, что это, черт побери, случилось с Гэри Фостером и какие шаги предпримут теперь Маркус Грей и Джуди. Но больше всего он будет бояться того, что скажут его настоящие боссы, заседающие в шикарных кабинетах, где мафия делает свои деньги. И поймет, что он будет стоять первым в их списке на уничтожение.

— Но до этого, сэр...

— До этого он непременно попытается разделаться со мной, Билли. Ведь мне от него ничего не надо, кроме его шкуры. А так он вполне может выкрутиться. Мафиозные боссы снимут его с крючка, если он подаст им на блюдечке сделку, сулящую громадные барыши. Если он сделает это, ему спишут все промахи, с кем не бывает... У него есть документы и наличные, позволяющие укрепить свое положение в кинокомпании. И если фильм получится хороший, он будет на коне. И никто ему уже не помеха.

— Кроме вас, сэр, — сказал Билли.

Мако сверкнул белозубой улыбкой.

— Ты прав, друг. Кроме меня.

И тут Билли озабоченным тоном заметил:

— Мисси Дюран... ей не понравятся все эти ужасные вещи.

— Если я, Билли, не достану Пелла первым, следом за мной он убьет Джуди. Он просто не может оставить ее в живых. Она слишком много знает, у нее есть все причины ненавидеть его. Проблема в том, что здесь, на островах, она не может прибегнуть к помощи закона. К тому же «Теллиг» скоро отсюда уйдет. И «Сентилла» — тоже.

— Но вы же... останетесь, сэр.

— Да, конечно. И выманю Пелла из норы. — Хукер задумчиво кивнул. — Надо проведать Джуди. Возьмем одну из лодок на пляже. Все равно никто из местных не станет выходить в море до тех пор, пока не вернутся три рыбацкие шлюпки.

Пока Билли сидел и отдыхал на берегу, Мако поднялся на борт «Клэмдипа» и забрал пленки. Сложил коробки с ними в большие белые пакеты для сандвичей, пакеты, в свою очередь, запихнул в пластиковый пакет для мусора еще больших размеров и сошел на берег.

Они прошли по песчаным дюнам ярдов сто и увидели перевернутые вверх днищем четыре рыбацкие лодки. Подняли первые две и обнаружили под ними лишь весла. Но под третьей находился еще и древний мотор «Джонсон». Билли уверял, что мотор очень надежный, что старик Мого следит за ним должным образом. Здесь же нашлась и канистра с двумя с половиной галлонами топлива.

Лодка оказалась совсем не тяжелой, и вдвоем они дотащили ее до воды. Потом Мако принес мотор, заправил его топливом из канистры. Они оттолкнули лодку от берега и примерно с милю шли на веслах, затем Мако включил мотор. Завелся он с первого же оборота, и Хукер взял курс на свой остров.

Джуди спала как убитая. Мако зажег керосиновую лампу, и лишь когда век ее коснулся слабый желтоватый свет, она резко села в постели. Глаза широко раскрыты, все тело напряженное.

— Это я, — сказал Мако.

Едва заслышав его голос, она испытала явное облегчение. Спрыгнула с кровати, старый свитер едва прикрывал бедра, бросилась ему на шею, крепко обняла.

— О, как же я рада, что ты наконец здесь! Знаешь, мне совсем не нравится быть вдалеке от тебя. — Она откинула голову, заглянула ему в глаза, нахмурилась. — Что случилось, Мако?

— На Билли напали, — ответил он. — Ему здорово досталось, но вроде бы ничего серьезного.

— Кто напал?

— Один из твоей команды. Гэри Фостер.

— Но зачем?.. Ведь он просто никто. Он...

— Он специалист по взрывному делу. Пытался взорвать бомбу на «Клэмдипе» после той твоей вечеринки, но я ее нашел. А потом едва не убил Билли и меня тоже.

— Где он сейчас? — испуганно воскликнула она.

— Он хотел устроить нам похороны в море. И вместо этого, жалкий щенок, сам нашел там свою смерть.

— Кто-нибудь... знает об этом? — в ее голосе звучала тревога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию