Капкан на наследника - читать онлайн книгу. Автор: Микки Спиллейн cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан на наследника | Автор книги - Микки Спиллейн

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Сделаем, — окинул он меня взглядом с головы до ног. — Иногда мне кажется, что ты скор на решения, Келли.

— Иногда обстоятельства вынуждают людей научиться этому, — ответил я.

Он вернул мне мой сорок пятый, снова кивнул и на этот раз пошел впереди. На выходе он махнул Розе, и когда я вновь принялся за недоеденный гамбургер, услышал, как захлопнулась за ним входная дверь. Розе уже кусок в горло не лез. Губы ее дрожали, а руки пришлось сложить в замок, чтобы не было заметно, как сильно они трясутся.

— Ну что ты, детка, — успокоил я ее. — Чего так волноваться? Он просто показал мне один хитрый армейский трюк. Шума много, толку мало.

Я говорил это настолько легко и непринужденно, что у Розы невольно вырвался нервный смешок. Все было слишком обыденно, и страхи ее улетучились, словно дым на ветру, которому не за что зацепиться, и в конце концов она разжала пальцы и, скорчив гримасу, замахала на меня руками.

— Надеюсь, Дог, что когда-нибудь ты поведаешь мне о том, что тут происходит.

— Когда-нибудь непременно, — заверил я ее. — Когда у тебя свидание с нашим престарелым ловеласом?

— Сегодня вечером. Обещал позвонить, так что я все-таки сумела произвести впечатление.

— Ладно, на том и остановимся. Ты знаешь, как меня найти.

— Не волнуйся.

— Не имею привычки волноваться, когда за дело берутся профи. Все беды от любителей.

— Премного благодарна.

— Всегда к вашим услугам. Посидишь здесь еще несколько минут, ладно?

Я бросил на столик пять баксов и поднялся.

На улице снова собирались тучи, и воздух был влажным от тумана. Такси ждало меня у тротуара, лениво урча мотором. Я забрался внутрь и велел ехать на фабрику «Баррин», где полным ходом шла подготовка к съемкам фильма, попросил подождать на стоянке, подкрепив свою просьбу двадцаткой, и отправился на поиски Ли.

Команда «Плодов труда» представляла собой самодостаточное сообщество, вроде лесного муравейника. И выглядела так же. Все сновали туда-сюда, но эти хаотичные на первый взгляд движения были на самом деле подчинены высшему разуму, хорошо продуманы, заранее спланированы и приносили нужный результат.

Я нашел Ли у передвижной костюмерной и подождал, пока он закончит разговор с двумя репортерами.

— Как фильм, продвигается? — поприветствовал я его.

Он аж подпрыгнул при звуках моего голоса, выдавил улыбку и пригладил волосы.

— Хорошо. Просто замечательно. По крайней мере, газетчикам есть чем поживиться, — вперился он в меня глазами, сделав многозначительное ударение на последней фразе. — Дог... эта вчерашняя лабуда... — начал он, но слова застряли у него в горле.

Я кивнул в ответ.

— И какого черта было спрашивать? Вот дьявол!

— Забудь об этом. Меня проверяют.

— Тогда какого хрена ты тут делаешь?!

— Я выйду сухим из воды, чистым, словно невинный младенец.

— Дог...

— Что это там за компашка?

Человек сорок сгрудились на маленьком пятачке, потягивая кофе из картонных стаканчиков и с наигранным безразличием наблюдая за действом.

— Массовка. Все из местных. Примерно через час собираются снимать сцены внутри здания.

— Проблемы есть?

Ли выудил из пачки сигарету и поднес к ней горящую спичку откровенно дрожащими руками.

— Какого плана?

— С руководством.

Он затянулся, выпустил струю ароматного дыма и покачал головой:

— Этот Макмиллан уже задолбал всех и каждого предупреждениями, чтобы ни в коем случае не вмешивались в производственный процесс. Любитель показать свою значимость. А твои любимые кузены, словно павианы, скачут вокруг фотографов и видеокамер, но это тоже так, чепуха. Знаешь, хотел бы я никогда ничего не слышать об этом чертовом месте, не говоря уже о том, чтобы быть здесь.

— Хрена с два! Тебе все это по душе. Ты же весь в шоколаде.

— Так и было, пока на горизонте не появился ты. Теперь только и делаю, что прислушиваюсь, не завоют ли сирены, и готов в любую минуту броситься в бомбоубежище. — Он еще разок затянулся и бросил окурок в кучу мусора у вагончика. — Шарон не видел?

— Нет.

— Черт подери, Дог, она уже вся извелась. Переживает за тебя.

— Не вижу причин.

— Хорош пудрить мне мозги. Ей известно о тебе больше, чем ты думаешь.

— Никому даже близко ничего обо мне не известно, старина.

В глазах Ли загорелся огонек.

— Однажды ты очнешься. Спохватишься еще. Кстати, она в офисе, так, на случай, если ты все же решишь с ней повидаться. Твой братец Деннисон любезно предоставил нам на время съемок свою контору.

— С кушеткой для отбора кандидатур?

— В наши дни это делается в любом подходящем месте. — Я обернулся и бросил на него взгляд. Ли улыбался, и на этот раз улыбка не была вымученной. — Ты влюблен в нее, не так ли?

— Ни за что не признаюсь, пока сам ей этого не скажу, — ответил я.

— Так и будет, Дог. Вот тогда, задрав хвост, побежишь в свою конуру откапывать косточку. Надеюсь, к тому времени ты еще не успеешь все профукать.

— Пошел в задницу, хренов летун.

— Слушаюсь, мамочка. Купи мне самолетик.

Я не стал заходить к Шарон, а вернулся в такси и назвал очередной адрес. Хвоста за нами не было, и мы минут двадцать кружили по городу, пока не подъехали к дому. Его уже почти доделали. Мы покружили еще немного, остановились пропустить по кружечке пивка и поболтать о том о сем. И потом я попросил водителя отвезти меня к Люси Лонгстрит. Старая Бет нашла кого-то, кто изнывал от желания поделиться со мной своими знаниями за определенную плату и даже предоставить кое-какие доказательства, правда за еще большие бабки. Я отдал ей необходимую сумму, накинул сверху за заботы и уже совсем было собрался дать отбой Розе, пока не вспомнил, что купленная информация частенько гроша ломаного не стоит, так что решил: пусть все идет своим чередом.

Увидев, что моя машина до сих пор стоит в проезде у полицейского участка, я заплатил таксисту и отпустил его на все четыре стороны. Бенни Сачс официально поздоровался со мной и предложил присесть. Первое, что он сделал, — вернул мне ключи от машины.

— Уверен, что вы закончили?

— Лаборатория проводит анализ проб, взятых с колес. Грунт для объездной дороги вокруг гостиницы привезен из Мэна, так что если остались хоть какие-то следы, то наши эксперты наверняка их обнаружат. Иначе просто быть не может. Микроскопия практически завершена.

— Это даже к лучшему, мистер Сачс. Если уж я чист, то чист.

— Насколько я понял, так и будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию