Мэгги по книжке - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Майклз cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мэгги по книжке | Автор книги - Кейси Майклз

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Да, и я не знаю, почему Стив не обращает на это внимания, — сказала Мэгги, складывая фантик в очень маленький квадратик.

— У меня есть еще кое-что, — сообщил Сен-Жюст. — В сумке мисс Коловски полно четвертаков. Она говорит, что звонит домой с телефона-автомата. Она живет в Колорадо, верно?

— Она звонит по межгороду четвертаками? И сколько же их у нее, пара сотен?

— По скромным подсчетам, да, — согласился Сен-Жюст. — Хотя должен признать, что это весьма простой и изобретательный способ избавления от улик.

— Я все расскажу Стиву, когда он позвонит.

— Сделай одолжение. Вернемся к мисс Благочестию — мисс Лэнг. Кто говорил, что у нее с Джанкарло может быть роман?

— Кажется, Берни. Или Табби. А это имеет значение?

— В общем, нет. Как ты считаешь, это возможно? Если помнить, что она устойчива к моему шарму.

— Давай подумаем. Лизе примерно тридцать пять, не красавица и, вероятно, жаждет мести, если Роза всегда обращалась с нею так мерзко. Иначе зачем ей тут околачиваться? Ну да, может, она и увлеклась Джанкарло, который при журнале с момента его основания, если память мне не изменяет. Вот. Теперь доволен?

— Мэгги, не могу сказать, что я был огорчен, я просто констатировал факт. Если я упорно добиваюсь женщины, рано или поздно она сдается — если только не состоит в любовной связи с кем-то еще.

— Я не сдаюсь, — Мэгги опять достала сигарету и понюхала.

— Как джентльмен, я далек от того, чтобы оспаривать твои слова, несмотря на то что они весьма неубедительны. Вернемся к мисс Лэнг?

— Да, пожалуйста, — Мэгги перекладывала сигарету из руки в руку, словно хотела поудобнее пристроить ее.

— Хорошо. Мисс Лэнг несла очень милый портфель, хотя обычно ходила, прижимая к своей неприметной груди простую папку. Я поинтересовался, и она сказала, что купила портфель утром, прямо здесь, в отеле, поскольку теперь ей приходится носить гораздо больше бумаг.

— Ну и что?

— Как «ну и что», о, неразумная? Как тогда объяснить, что на портфеле была золотая табличка с инициалами мисс Лэнг?

Мэгги сломала сигарету и бросила в пепельницу.

— Она недавно сделала его на заказ, а может, и давно, просто не пользовалась. Зачем ей лгать?

— Если бы Роза увидела портфель, она могла бы высмеять мисс Лэнг за щегольство. Я помню ее диадему. Роза предпочитала блистать в одиночку. Так что Лиза солгала. Ей было стыдно сказать, что она просто не осмеливалась носить портфель — действительно очень милый, — пока прислуживала Розе. Она не слишком хорошо умеет за себя постоять. Лиза, как и наша дорогая мисс Коловски, еще одна угнетенная душа, которая внезапно вырвалась на свободу, но пока не знает, что с этим делать.

Мэгги ткнула в него пальцем.

— Угнетенная душа, которая внезапно вырвалась, — она нахмурилась. — Она как-то очень быстро освоилась. И она, и Марта. Вдруг они сообщницы? А может, и нет. Может, за этим ничего не кроется. В том смысле, что они просто могут быть талантливыми организаторами, — она тяжко вздохнула. — Ну ладно, это я загнула. Не сразу сообразила, что слишком много совпадений. Не хватает никотина.

— Но это еще не все. Я слегка поспрашивал и выяснил, что мисс Лэнг строила далекоидущие планы относительно журнала Розы, будто бы знала, что станет им руководить. Может быть, Роза упомянула ее в завещании?

— Я не знаю. — Мэгги потерла лоб. — Все это как-то не укладывается. Надо попросить Стива проверить бухгалтерию журнала. Что еще она тебе рассказала?

— Пока больше ничего, — ответил Сен-Жюст, вспомнив про визитку в кармане. — Да, пожалуй, я больше ничего не знаю о мисс Лэнг и мисс Коловски.

Он достал карманные часы и посмотрел, который час.

— Кажется, мы опаздываем на прием к Берни, как принято в свете. — Он встал и подал Мэгги руку. — Пойдем?

Она поколебалась, затем взяла его за руку.

— Что-то здесь не так, Алекс. Ты слишком самоуверен для человека, которому Лиза дала от ворот поворот, и слишком доволен, несмотря на то что с таким количеством подозреваемых, улик и вопросов без пол-литра не разберешься. Что происходит? Ты знаешь то, чего не знаю я?

— Целые вселенные, моя дорогая, — промурлыкал Сен-Жюст, уложив ее руку себе на локоть. — Или ты забыла, что мы с тобой соревнуемся, кто первым раскроет преступление?

Мэгги посмотрела в пол.

— Это не игра, Алекс.

— Вот как? То есть ты рассказываешь мне все, что знаешь? Например, где ты была и что делала сегодня днем?

— Правда тебе вряд ли понравится, так что лучше не спрашивай.

Улыбка Сен-Жюста погасла.

— Ты не была с Берни, поскольку она готовилась к приему. Ты не была с Табби, поскольку она с двух до пяти участвовала в дискуссии литературных агентов. Ты не была со Стерлингом, поскольку он добровольно помогал Берни, видимо, дегустируя блюда для приема. Вирджиния в любом случае занята юным Нойендорфом. Остается только Мари-Луиза, потомок Луизов из Омахи, не так ли? Я уже видел, как она покупает конфеты в сувенирном киоске, и знаю, что она вернулась.

— Что, я ничего не могу делать сама? Мне нужно обязательно брать кого-то с собой?

— Да, именно так, — бесстрастно ответил Сен-Жюст. Как легко она забывает, что ее ум — это мой ум и наоборот, по крайней мере, большую часть времени.

— Почему?

— Потому что за тобой нужно присматривать, — он поднял бровь.

— Иди к черту, — пробурчала Мэгги. Она остановилась перед лифтами и уперла руки в бока. — Ладно, ты все равно узнаешь. Мы с Мари-Луизой обыскали номер Лизы. То есть Розы. Лизы и Розы.

— Обыскали? — Сен-Жюст тряхнул головой. — Не понимаю. Как вы проникли в номер? Насколько мне известно, его опечатала полиция. Лиза Лэнг сказала, что вчера, вернувшись из больницы, переехала в другой номер.

— Да, но утром, когда убрали заграждение, она вернулась.

— Очень интересно. И как же вам удалось войти, а тем более обыскать?

Мэгги огляделась. Убедившись, что вокруг никого нет, она продолжила:

— Мы подождали, пока горничная откроет дверь, затем Мари-Луиза отвлекла ее, а я вбежала внутрь и спряталась в шкафу. Когда горничная закончила уборку и ушла, я открыла дверь. Все очень просто.

— Очень изобретательно и хитроумно. Я восхищен. Что вы обнаружили?

— Так я тебе и сказала. Думаешь, тебе удалось навешать мне лапши на уши и я поверила, что ты мне все рассказал? Размечтался!

— Понимаю. Quid pro quo? [19] Так?

— А что, это мысль, — Мэгги нажала кнопку вызова. — Ты первый.

— Пожалуй, не стоит, или ты пребываешь в глубочайшем заблуждении, что я не выдержу и сдамся? — улыбнулся Сен-Жюст.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию