Озеро нашей надежды - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озеро нашей надежды | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Как велико твое судно?

— В моей яхте сорок шесть футов.

Девин мягко рассмеялась:

— Действительно, она совсем немного больше катамарана.

— Мы могли бы на ней поужинать, — предложил Лукас. Это очень походило на приглашение на свидание, но ему было все равно. Он обнаружил, что ему хочется провести вечер на яхте с Девин.

— На яхте такого размера мы могли бы доплыть до Ванкувера.

— Конечно. — Они поплывут, куда она захочет.

Девин прислонилась к спинке стула и, вертя в руках бокал, произнесла:

— Ты ведешь замечательную жизнь, Лукас Демарко.

Он окинул взглядом по-домашнему уютную атмосферу веранды:

— Ты тоже.

— Не сейчас, — отрезала она.

Лукас вздохнул:

— Будешь со мной пререкаться или, может, примешь мою похвалу в адрес твоего дома?

— Мой дом не может произвести на тебя впечатление.

Лукас подался вперед и поставил локти на стол:

— С тобой, Девин Хартли, невероятно сложно разговаривать.

Опустив бокал, она скопировала его позу:

— А у тебя, Лукас Демарко, плохо получается скрыть свое высокомерие.

— Мне действительно нравится твой дом. За исключением ванной и, — он поднял голову, — этих пластиковых фонариков.

— Чем тебе не нравятся эти фонарики?

Одни из них деформировались, другие поблекли, провода местами провисли.

— Они пожароопасны.

— Их купила моя мать.

Лукас не знал, что на это ответить.

— Моя мать любила эти фонарики, — произнесла Девин более высоким тоном. — Она умерла, когда мне было двадцать, а Монике девятнадцать.

— Мне… э-э… жаль.

— Тебе жаль, что ты оскорбил мой дом, или жаль, что у моей матери был плохой вкус?

Лукас обнаружил, что она едва сдерживает смех:

— Ты надо мной смеешься, не так ли?

Девин улыбнулась и пожала плечами:

— Эти фонарики достались мне в наследство вместе с домом. Они мне нравятся, потому что каждый вечер создают праздничное настроение.

— Значит, вот что такое для тебя жизнь? Одна большая вечеринка.

— И это говорит мне известный плейбой?

— Плейбой? — Он поднял брови.

— Я видела фотографии, читала статьи. Ты посещаешь вечеринки намного чаще, чем я. У тебя очень большой список подружек.

— С большинством из них я встречался по одному разу.

— Ты имеешь в виду, спал по одному разу?

— Я не собираюсь обсуждать с тобой свою сексуальную жизнь.

— Слишком стыдно?

Он подался еще немного вперед:

— Слишком скучно.

Рассмеявшись, Девин откинулась на спинку кресла. Он заметил, что ее бокал пуст, как и его.

— Я не это ожидала от тебя услышать.

— Еще вина? — спросил он, потянувшись за ее бокалом.

— Да, спасибо.

Лукас поднялся, чтобы пойти на кухню.

— Это твой способ положить конец неприятному разговору? — бросила она ему вслед.

Наполнив бокалы вином, он вернулся на веранду, где Девин ждала его ответа.

— Что неприятного может быть в свиданиях с красивыми женщинами? — спросил он, ставя бокалы на стол.

— Я говорила о твоей скучной сексуальной жизни.

— Может, расскажешь о своей? — вызывающе бросил он.

— Нечего рассказывать.

— Разве это не скучно? — По правде говоря, его заинтриговал ее ответ. Нечего рассказывать? Что она имеет в виду?

— Я забочусь о ребенке, — сказала она. — У меня не остается времени на свидания.

— А до этого? — Девин начала заботиться об Амелии всего три месяца назад.

— До этого моя сестра страдала по вине твоего брата. Последнее, чего ей хотелось, — это смотреть, как я расфуфыриваюсь, чтобы пойти на танцы.

— Расфуфыриваешься? — непринужденно переспросил Лукас, но его заинтриговало ее решение перестать ходить на свидания из-за проблем сестры. Ему самому даже в голову не пришло отказаться от свиданий, когда брак Конрада трещал по швам.

— Украшения, макияж, нарядное платье, босоножки на высоких каблуках. — Подняв босую ступню, она покачала ей вверх-вниз. — Это самая подходящая обувь для танцев.

— У тебя есть нарядные вещи? — До сих пор он видел ее только в повседневной одежде и бледно-голубом бикини.

— Да, я умею наряжаться, — заявила Девин, сделав глоток вина.

— В таком случае нам следует устроить тебе свидание.

Она закатила глаза:

— Конечно. Именно этого мне сейчас и не хватает в жизни.

— Неужели ты бы не хотела немного поужинать, потанцевать или сходить на концерт?

— И оставить Амелию?

— Скоро у нас будет няня, забыла?

— Мы не станем нанимать матрону из Восточной Европы, которая будет тюремщицей для беззащитной малышки. — Девин поставила одну ногу на сиденье стула и обхватила ее руками.

Лукас покачал головой:

— У тебя мания все преувеличивать.

— Я имею право отклонить кандидатуру няни. — Она откусила кусочек маринованного огурца.

— Я тоже. — Немного помедлив, он сказал: — Меня пригласили на благотворительный бал, который состоится в эту субботу.

— Рада за тебя. Пойдешь туда под руку с очередной супермоделью? Тебе придется сделать щедрое пожертвование, чтобы искупить свое недостойное поведение.

— Цель этого бала — сбор средств для детской больницы.

— Тогда дай им побольше денег.

— Мероприятие будет проходить в «Сатерн клаб». Входные билеты очень дорогие.

— Перестань хвастаться.

— Я не хвастаюсь.

— Хвастаешься.

— Я приглашаю тебя.

— Что? — удивилась она, резко отпрянув.

Отличный вопрос. Что он делает, черт побери? Он пригласил Девин на свидание? Он потерял рассудок, когда представил себе, как Девин будет танцевать в нарядном платье и босоножках на высоких каблуках?

— Молодой девушке нужно время от времени выходить из дома, — пояснил он, сохраняя бесстрастное выражение лица.

— Я не собираюсь идти с тобой на свидание.

— Это не свидание, а благотворительный бал. Мы пойдем туда для того, чтобы отдать часть моих денег нуждающимся.

— Забудь об этом. — Поднявшись, она взяла свою тарелку и бокал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению