Капризы любви - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэйджер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризы любви | Автор книги - Энн Мэйджер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Может, оттого, что мне снился кошмар?

— Мне так не показалось, — с легкой усмешкой заметил Лео.

— Вот как? — Эбби спрыгнула с кровати, прошлепала в ванную и демонстративно закрыла за собой дверь.

Ей нужно было ненадолго от него скрыться, потому что она боялась, что не выдержит его жгучего взгляда и снова начнет его просить заняться с ней любовью. А Лео ее вновь отвергнет.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

К тому времени когда Эбби приняла душ и оделась, Лео уже приготовил для нее яичницу с беконом и проинструктировал конюха, которого он нанял для ухода за Коко. Сам он уже был одет в деловой костюм, а его набитый бумагами портфель стоял у двери.

— Ого, вот это скорость, — сказала Эбби, усаживаясь за стол на задней веранде. — Так ты меня разбалуешь.

— Не надейся, — охладил ее Лео. — Я не часто готовлю.

— Я так и думала, — вздохнула она, берясь за вилку и отметив, с какой силой Лео сжимал свою. Костяшки его пальцев побелели.

Завтрак прошел в молчании.

— Буду в семь, — коротко сказал Лео, загрузив посуду в посудомоечную машину. — Какие у тебя планы на день?

— Дел много, но думаю, что к семи тоже управлюсь.

— Хорошо, — улыбнулся Лео. — Мы можем приготовить ужин или сходить куда-нибудь.

— Ты так мил.

— Я слышу иронию? — Не дожидаясь ответа, Лео взял портфель, бросил «Пока!» и вышел.

Я и не ждала от него поцелуя, подумала Эбби, уговаривая себя не расстраиваться. Может, у них и медовый месяц, но они «неправильные» молодожены. Так что нечего раскисать от того, что Лео смотрит на нее с нескрываемым желанием, но обращается как с сестрой.

В течение дня Эбби постоянно сверялась с часами, чтобы успеть закончить дела к семи. Поэтому ее сердце упало, когда в семь часов Лео не приехал. Он позвонил через полчаса и сказал, что будет в восемь.

— Ладно. Тогда я приготовлю ужин.

— Только не холодный.

По его голосу Эбби поняла, что он улыбается.

— Естественно. Стейк, картошка с зеленым горошком, а на десерт шоколадные булочки со сливочным кремом — правда, из магазина.

— Прекрасно. Ну ладно, хозяйка, жди меня в восемь.

Нетерпение, звучавшее в его голосе, подняло ей настроение, а коробка конфет и красная роза, которые по приезде вручил ей Лео, затопили ее сердце волной нежности.

Но он ее не поцеловал.

Весь ужин Эбби переводила взгляд с розы на сдержанное лицо Лео, теряясь в догадках, значит ли роза что-нибудь, или это просто извинение за опоздание?

После ужина они совершили прогулку, делясь событиями прошедшего дня. Иногда Эбби чувствовала на себе взгляд мужа. Он рассказал ей несколько смешных историй, и Эбби спросила себя, как она могла считать его скучным, если уже от одного его вида у нее поднимается настроение?

Они вернулись в дом поздно. Лео был сама внимательность. И хотя этот день мало чем отличался от ее жизни до замужества, все представлялось в совершенно другом свете именно потому, что рядом был Лео.

Но когда они легли спать, он снова лишь пожелал ей спокойной ночи и занял свою сторону кровати.

Эбби велела себе набраться терпения и больше не делала попыток его соблазнить.


Так прошла неделя. В течение дня Лео вел себя как близкий друг, становясь любовником ночью… Правда, пока только в ее снах.

В пятницу в Остин приехал Коннор, и Лео попросил его встретиться с Эбби у нее в офисе после обеда, чтобы поговорить о Бекки. Эбби уверила его, что в семь часов она, как обычно, будет дома.

Коннор задерживался, но Эбби даже не догадалась позвонить Лео и предупредить его, что она может вернуться поздно, — так сильно она была взволнована предстоящей встречей и возможностью найти свою сестру. Поэтому, когда Коннор наконец появился в шесть часов, она просто выключила телефон, чтобы поговорить с ним без помех.

Коннор извинился за опоздание — самолет задержали, встреча с клиентом затянулась, — но Эбби только понимающе улыбнулась и предложила ему выпить.

Вернувшись со стаканом воды, она застала его за открытым ноутбуком. Он задавал ей те же вопросы, на которые ей уже приходилось отвечать много раз. Но каждый раз, когда Коннор вводил ее слова в компьютер, она напряженно чего-то ждала.

— Кем Бекки хотела стать в детстве?

— Учительницей. Но многие ли дети воплощают в жизнь свои мечты?

— Она, как и ты, любила лошадей?

— Нет, она боялась их после того, как лошадь однажды наступила ей на ногу и сломала палец.

— Чего еще она боялась?

— Темноты — даже больше, чем лошадей. Змей. Насекомых, особенно скорпионов. Но насекомых боятся многие девочки…

— Какие черты характера ее отличали?

— Она была очень доброй и отзывчивой. Всегда чувствовала, когда кому-то плохо, и старалась этого человека утешить.

Время пролетело незаметно. В семь тридцать Коннор закрыл ноутбук.

— Ты думаешь, есть шанс ее найти? — с надеждой глядя на него, спросила Эбби.

— Шанс есть всегда, но в таких случаях, как этот, он ничтожно мал, — честно ответил Коннор.

Эбби кивнула и слабо улыбнулась — об этом она догадывалась и сама. Она попрощалась с Коннором, но он настоял на том, чтобы проводить ее до парковки.

— Ты поедешь на ранчо или останешься в городе? — уже в машине спросила она.

— Возвращаюсь в Хьюстон.

— Спасибо, что согласился меня выслушать.

— Не за-что. — Коннор кивнул и подождал, пока она не выехала со стоянки.

Прибыв домой, Эбби вспомнила, что не предупредила о своем позднем возвращении Лео. Сначала она была занята делами, а после встречи с Коннором больше ни о ком не могла думать, кроме Бекки.

— Извини, я задержалась.

Когда Лео не ответил, продолжая молча нависать над ней, она немного встревожилась.

— Что-то случилось?

— Где ты была? — наконец спросил он. — Я устал тебе звонить и посылать сообщения.

Эбби достала из сумки телефон, включила его и увидела несколько пропущенных звонков и напоминаний о непрочитанных сообщениях.

— Я выключила телефон, чтобы никто не мешал мне говорить с Коннором, а потом забыла его включить.

Лео заметно расслабился.

— Ты меня напугала.

— Извини, — покаялась Эбби.

Он провел рукой по волосам и, должно быть, успокоился окончательно, потому что его голос звучал гораздо мягче, когда он произнес:

— Хорошо, что с тобой все в порядке. — Он взял ее портфель. — Как прошла встреча с Коннором?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию