Капризы любви - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэйджер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризы любви | Автор книги - Энн Мэйджер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Лео сделал глубокий вдох.

— Электра была известной личностью, так же как и Цезарь. Она не хотела навредить его браку и обратилась в частную организацию, чтобы их удочерили. Именно по этой причине было сложно добраться до нужных документов.

— Было? Ты хочешь сказать, что вам все же удалось это сделать?

Лицо Лео стало замкнутым, но он кивнул.

— Обычно приемные родители тоже молчат. В данном случае утверждать ничего нельзя, потому что нам не удалось разыскать родителей. Но с большой долей вероятности можно предположить, что девочки вряд ли знают, что их удочерили.

— Насколько я поняла, этим девочкам сейчас почти двадцать семь лет, — заметила Эбби.

— И это тоже одна из причин, почему их, — Лео чуть не сказал «было», но вовремя спохватился, — трудно найти.

— А почему ты обратился к Коннору?

— У меня пока не было повода сомневаться в его профессионализме.

— Знаешь, а ведь у меня тоже есть сестра, — неожиданно произнесла Эбби. — Она потерялась, когда нам было по восемь лет. Я очень хочу ее найти, но пока мне это не удалось. Если я к нему обращусь, он мне поможет?

— Ты сказала «по восемь лет»? — живо поинтересовался Лео.

Эбби грустно улыбнулась.

— Ну да. Мы тоже близнецы, как и те девочки, которых ты ищешь.

Лео резко выпрямился в кресле.

— Тоже?!

Эбби кивнула и прошептала:

— Знаешь, мне ее до сих пор не хватает.

— Мне очень жаль.

Лео взял жену за руку, и в этот момент самолет тряхнуло. Его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от ее лица, и Эбби заметила, как странно блестят у него глаза. Когда самолет миновал воздушную яму, Лео отпустил ее руку.

— Удивительное совпадение, правда? — сказала Эбби. — Моя сестра-близнец пропала. Тех девочек-близнецов тоже ищут.

— Действительно, удивительное совпадение. — Он на секунду нахмурился, словно что-то обдумывая. — Где это произошло?

Эбби закрыла глаза, словно так ей было легче вспоминать.

— Нам было по восемь лет. Мы с родителями поехали в горы Франклина, в парк Эль-Пасо. Родители собирали палатку, а мы с сестрой так шумели и мешали им, что они велели нам дурачиться где-нибудь в другом месте. Сначала мы играли в прятки, а потом увидели дикую индейку. Она словно приглашала побежать за ней — наверное, у нее недалеко было гнездо. В какой-то момент мы потеряли ее из виду, но продолжали бежать просто так. Неожиданно я поняла, что солнце уже садится. Я повернулась и побежала обратно. Бекки отстала и закричала, чтобы я подождала ее. Но я была уверена, что она бежит за мной, тем более что становилось темно, а темноты она боялась еще больше, чем я. — Эбби осеклась. — И почему я тебе все это рассказываю?

— Потому что я попросил, — мягко напомнил Лео.

— В общем, с того дня мы больше ее не видели, — тихо закончила Эбби. — Никто не видел.

Лео накрыл руку жены ладонью, глядя на нее с сочувствием.

— Мой отец винил во всем себя. Тогда он как раз вернулся из Мексики, узнав тайны некоторых влиятельных людей, и стал писать роман на основе этих данных. Он склонялся к мысли, что Бекки похитили из-за его работы, но с нами так никто и не связался… А я знала, что это моя вина. Если бы я тогда остановилась, подождала ее, она бы не потерялась… Может, тогда и родители бы не разошлись. И моя мама была бы жива. И тогда я не стала бы встречаться со всеми этими ковбоями, которым я была не нужна. И может, отец пришел бы на мою свадьбу.

В этом месте Эбби почувствовала себя круглой дурой и тихо всхлипнула. Лео протянул ей платок:

— Держи и не говори так. Ты слишком к себе строга.

Его доброта сделала только хуже.

— Вот п-почему я никогда о ней не говорю, — уже не сдерживая себя, всхлипнула Эбби. По ее щекам заструились слезы. — Стараюсь не думать о ней, потому что знаю, что не смогу удержаться от слез. Она была испугана, а я оставила ее одну, в темноте. Я не перестаю думать о том, что с ней случилось. Вот почему история с этими девочками произвела на меня такое сильное впечатление.

Лео погладил ее руку, задумчиво глядя на нее.

— Думаю, Коннор не откажется тебе помочь. Позвони и договорись с ним о встрече.

— Правда? — Эбби воспрянула духом, но сразу же сникла. — Я очень хочу ее найти, но боюсь, что это невозможно. Ведь прошло столько времени.

— Главное, что ты хочешь ее найти.

Лео напряженно улыбнулся, но Эбби была занята тем, что вытирала слезы, поэтому не заметила выражения его лица. Рука Лео обвилась вокруг ее талии, и это прикосновение было таким успокаивающим, что Эбби прижалась к мужу. Ей вдруг захотелось рассказать Лео все, что она помнила про сестру. Но, подняв на него глаза, она увидела по его лицу, что мыслями он был где-то очень далеко.

Почему он так неожиданно стал отдаляться от нее, хотя еще совсем недавно настойчиво добивался, чтобы она впустила его в свою жизнь? Почему всего лишь несколько минут назад он был так добр к ней, а теперь словно забыл о ее существовании?

— Лео? С тобой все в порядке? — рискнула спросить она. — Я что-то сказала или сделала не так?

Лео быстро взглянул на нее и покачал головой.

— Нет. Просто усталость дает о себе знать.

После того как самолет приземлился, Лео в молчании довез ее до ранчо, помог занести сумки и сказал, что ему необходимо поработать. Следующие несколько часов он провел на телефоне.

Эбби связалась с Кел, которая заверила ее, что дела на ранчо идут хорошо. Затем она приготовила себе холодный ужин, приняла душ, надела прозрачную ночную сорочку и легла в постель, надеясь, что скоро Лео к ней присоединится.

Он вышел из ванной в пижамных брюках, чмокнул ее в щеку, пожелал спокойной ночи, повернулся спиной и затих.

У Эбби выступили слезы, но, проглотив гордость, она спросила:

— Лео, с тобой все в порядке?

— В полном. Я просто очень устал. Давай спать.

Эбби молча лежала с открытыми глазами, вспоминая прошедший день, когда оба были на волосок от гибели. Она сидела в подвале дома, молясь, чтобы Лео выжил. Сейчас ей хотелось, чтобы он занялся с ней любовью — как в ту ночь, когда она приняла его предложение. Но, сжав губы, она больше не произнесла ни слова.

Она не будет его ни о чем просить.

Вот если бы ей еще удалось уснуть…


Электронные часы показывали два часа ночи, когда дыхание Эбби сказало ему, что она наконец уснула. Может, скоро уснет и он…

Только взглянув на ее ночную сорочку — проклятая вещица не оставляла места воображению! — Лео понял, что Эбби приглашает его заняться с ней любовью. А он задел ее своим отказом и знал об этом. Лежа на краю кровати, он не мог уснуть, раздираемый желанием и чувством вины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию