Без ума от виконта - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от виконта | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Да, времени, быть может, еще хватит на то, чтобы выпутаться из передряги, в которую она попала.

— В таком случае — за время всех ваших сезонов? Как часто с тех пор, как вы начали выезжать в свет, вы посещали различные художественные выставки вместе с вашей матерью?

Он ее просто доводит!

— Не могу вспомнить.

— Правду, Джейн!

— Ох, ну ладно, попробую. Один раз я была с ней в Королевской академии и один раз в галерее на Харли-стрит. С меня хватило картин и картинок в монастыре. И мне совершенно нет необходимости любоваться множеством произведений искусства в Лондоне.

Этот неотвязный тип усмехнулся и скрестил руки на груди.

— В таком случае ваше появление в галерее будет выглядеть не менее, а на самом деле еще более странным, чем мое. Ведь я отличный знаток, специалист, да будет вам известно.

Он всего-навсего отъявленный педант. Если бы у нее под рукой был сейчас Пан, она бы стукнула Моттона по голове этой статуэткой.

— Я не собираюсь отпускать вас туда одного. Вы прекрасно знаете, что вам нужна моя помощь.

— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — снова скрипнув зубами, заявил он.

— Нуждаетесь. И если вы не возьмете меня с собой, я отправлюсь туда самостоятельно.

При мысли о том, что Джейн станет искать рисунок сама, в одиночку, у Моттона застыла кровь в жилах. У нее нет никакого опыта общения с преступниками; она даже не начала еще понимать, с какими препятствиями может столкнуться.

— Не будьте смешной.

— Можете злиться на меня сколько хотите, но если вы не запрете меня в подземелье или не привяжете к кровати, я туда отправлюсь.

Привязать ее к кровати?

Фокус!

Он вперил в нее строгий взгляд.

Она ответила взглядом не менее строгим и вздернула подбородок. Джейн явно не собиралась позволить себя убедить или застращать.

Он понял, что следует поднять белый флаг.

— Ладно, победа за вами.

Негодница, как ни старалась, все же не могла удержаться от торжествующей улыбки. Ладно, взамен он потребует от нее выполнения некоторых условий. Если она так настаивает на участии в деле, он настаивает на том, чтобы наблюдать за ней с самого близкого расстояния.

— Чтобы обеспечить вам полную безопасность, я должен находиться рядом с вами, претендуя, таким образом, на роль вашего ухажера.

— Что?!

Ухажера? Что он имел в виду? Да, они побывали в нескольких горячих ситуациях, но это не было ухаживанием, просто лорд Моттон принял от нее то, что она бесстыдно ему предложила. Он — мужчина. Он не мог не воспользоваться такими возможностями. Даже ее брат Джон имел любовницу.

Нельзя сказать, что лорд Моттон пересек по отношению к ней запретную черту, позволил себе лишнее, — ничего подобного, конечно же, не было. Но вообще мужчины совершенно иные существа, чем женщины.

И она не должна забывать о том, что он не обращал на нее ни малейшего внимания больше семи лет. Она чувствовала влечение к нему, это так, но он определенно не испытывал ничего подобного.

— В этом нет ничего вызывающего, — продолжал он. — Я полагаю, что светское общество примет это как нечто вполне обыкновенное. Как вы и сказали, я в этот вечер провел с вами достаточно много времени. Люди вполне уже могут обмениваться мнениями о моих намерениях. Тетушки уж точно этим занимаются. — Он поморщился. — Они просто помешаны на том, чтобы увидеть меня женатым.

— Вот оно что! — Теперь Джейн поняла суть дела. — Такая игра пойдет вам на пользу.

— Отчасти, думаю, да. Но главным образом это ради вашей безопасности. — Лицо у него приняло серьезное выражение. — Хоть вы и не принимаете этого всерьез, Джейн, но вы нуждаетесь в защите. Вы никогда не имели дела с бессердечными выродками вроде Сатаны. Вы не сможете с ним справиться.

Джейн вздернула подбородок. Лорд Моттон снова пытается ее запугать и отменно справляется с этим делом, однако она отказывалась быть запуганной.

— А вы сможете?

Лицо его из серьезного стало жестким.

— Я смогу.

Сердце у Джейн забилось гулко и часто, оно словно бы поднялось к самому горлу. Быть может, оттого, что ей все-таки стало пусть немного, но страшно.

И тут задергалась дверная ручка.

Джейн хлопнула себя ладонью по губам, чтобы удержать готовый сорваться вскрик. А вдруг это мама? Лорд Моттон может оказаться не в статусе претендента на ухаживание, а в положении того, кому не по своей воле придется направиться к церковному алтарю.

— Постарайтесь не выглядеть такой виноватой, — бросил лорд Моттон, проходя мимо Джейн к двери, чтобы открыть ее.

Не выглядеть виноватой? Ха! Она и была виноватой. Находилась наедине с мужчиной в запертой комнате, что уже было достаточно скверно, а если начнут строить догадки, чем она тут занималась с этим мужчиной…

Боже милосердный! Джейн наклонила голову, чтобы убедиться, что платье у нее в порядке.

— Тетя Уинифред и Тео… вот так сюрприз! — произнес лорд Моттон и посторонился, чтобы тетка со своим питомцем могла войти в комнату.

По крайней мере это хоть не мама… впрочем, может, оно и хуже, что не она.

— Авк! — выкрикнул Тео и завертел головой, разглядывая Джейн, после чего взмахнул крыльями с такой силой, что волосы у мисс Смит разлетелись вокруг лица. — Неладно что-то в Датском королевстве!

— Тео, пожалуйста!

Взгляд мисс Смит встретился с глазами Джейн, после чего тетушка Эдмунда уставилась на ее корсаж. Джейн обеими руками поддернула юбку, чтобы избежать чересчур пристального внимания тетушки к своей груди. Ей это только показалось или мисс Смит в самом деле недовольна тем, что ее, Джейн, одежда не в полном беспорядке?

— Я уверена, что существует совершенно разумное объяснение тому, что Эдмунд запер дверь своего кабинета, Тео. — Мисс Смит улыбнулась племяннику. — Эдмунд!

— Да, тетя?

— Ты соизволишь объяснить?

— Нет.

Господи, ну почему бы лорду Моттону не придумать какое-нибудь подходящее объяснение? Неужели он хочет, именно хочет, чтобы его тетка подумала о самом скверном?

— Видите ли, лорд Моттон и я…

Лорд Моттон поднял бровь. Проклятие! Джейн сделала вторую попытку:

— Лорд Моттон и я просто… мы всего лишь… короче, у нас с ним есть одно дело… один разговор частного порядка…

Лорд Моттон все же решил обратиться к тетке с объяснением:

— Ведь именно вы, тетя Уинифред, препроводили мисс Паркер-Рот ко мне в кабинет, а затем оставили здесь без своего присмотра. Я просто не могу взять в толк, чего ради вы оцениваете самые обычные поступки как нечто непристойное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению