Без ума от виконта - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без ума от виконта | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Я понимаю. И потому не хочу, чтобы ты считал себя обязанным на мне жениться. Не хочу заманивать тебя в ловушку, как это сделала твоя мать с твоим отцом.

Он рассмеялся.

— Поверь, я вовсе не чувствую себя в ловушке. Я очень, очень хочу как можно скорее получить специальную лицензию. — Он улыбнулся. — Хотя я и уверен, что и твои родные, и мои тетушки целиком и полностью за наш брак.

Джейн насупилась. Эдмунд говорит, что он не в ловушке, но на деле это именно так.

— Я не хочу, чтобы они принуждали тебя жениться на мне. Я…

Он зажал ей рот рукой.

— Наши родственники должны бы приложить все усилия, чтобы удержать меня от женитьбы на тебе. Ты — вспыльчивая и обидчивая, ты забавная и умная, сильная и красивая. Ты настолько вошла в мою жизнь, что я не могу представить себе дальнейшее существование без тебя. И само собой разумеется, я тебя люблю.

Счастье расцвело у нее в сердце, но где-то глубоко все еще цвело пышным цветом желание.

— Так иди в постель и докажи это.

— Опять?

— Да.

На ее взгляд, он не нуждался в поощрении, но тем не менее она должна предложить. Джейн сбросила с себя все покровы и осталась совершенно обнаженной как телом, так и душой.

— Прошу тебя, Эдмунд.

— Я не был бы джентльменом, если бы отказал в такой приятной — и вежливой — просьбе, — сказал он, наклонился и поцеловал ее в лоб. — Но на этот раз не станем спешить.

Мука была медленной. Он коснулся языком каждой точки ее губ, а его пальцы дразнили ее соски. Его губы проложили дорожку поцелуев от подбородка до основания шеи, а после — к грудям. Тут он задержался даже после того, как она застонала и немного поерзала, чтобы побудить его к дальнейшему. Ей милы были прикосновения губ Эдмунда, его языка и зубов к чувствительной плоти, но существовала и другая, еще более чувствительная плоть, которая требовала его немедленного внимания.

Он наконец понял ее намеки и двинулся в верном направлении, все ниже по животу, через пушистые волосы к…

— Ох!

Влажное прикосновение его языка было изумительным. Второе такое прикосновение бросило ее на грань оргазма. Джейн дернула Эдмунда за волосы. Ей было нужно, чтобы он вошел в нее.

— Я думал, что мы решили на этот раз не спешить? — произнес он, и Джейн показалось, что он слегка задыхается.

Она снова дернулась и зарычала. Он усмехнулся:

— Быть может, еще раз. Я вижу, что ты к этому уже готова?

— Да. Сейчас же.

— Прекрасно. — Он вошел в нее, и Джейн содрогнулась от наслаждения. — Надо же, как повезло. Я тоже готов. — Голос его прозвучал напряженно и глухо, как и ожидала Джейн. Он извлек член и тотчас еще раз вошел в нее.

— Ах!

Именно это и было ей нужно. Джейн содрогалась от оргазма, чувствуя, как теплое семя Эдмунда пульсирует глубоко в ней.

Они лежали так некоторое время, и сердца их начали биться медленнее. Потом Эдмунд спустился с нее. Прохладный воздух остудил ее влажную кожу, прежде чем Эдмунд натянул одеяло на них обоих. Джейн свернулась клубочком рядом с Эдмундом.

— Боюсь, понадобится немало практики, прежде чем мы освоим медленный ритм, — проговорил он, отодвигая волосы с лица Джейн. Она чувствовала себя расслабленной и вполне довольной собой распутницей. — Но нам понадобятся годы на усовершенствование техники.

— М-м-м.

Годы с Эдмундом. Это так чудесно звучит. И только подумать, всего несколько дней назад она страдала от скуки и мечтала о приключениях, уверенная, что и этот сезон окажется похожим на другие.

— Но мы не обладаем годами до встречи с твоими родителями и братом, а также с моими тетушками, — напомнил Эдмунд.

— Что?! — Джейн в одну секунду приняла сидячее положение. — Па в Лондоне?

— И он, и твой брат Джон. Не думаю, чтобы они были счастливы узнать, что ты провела ночь в моем обществе.

— Па и Джон ненавидят Лондон. — Джейн широко распахнула глаза. — Ты не говорил им, чем мы занимались?

Эдмунд рассмеялся:

— Неужели я похож на того, кто жаждет собственной смерти? Нет, я не сообщал им никаких подробностей, а после сцены в доме Уолфсона не считаю, что вообще должен это делать. Все общество уже, должно быть, в курсе происшедшего с нами. Я просто послал записку, сообщив, что с тобой все в порядке, и со мной тоже, и что им не о чем беспокоиться. Хотя я сомневаюсь, что их это полностью успокоит.

Джейн фыркнула:

— Должно бы. Твои тетушки и моя мать на целую неделю переложили на твою голову все заботы обо мне.

Он улыбнулся:

— Верно. Так намерены ли мы сообщить им, что их усилия увенчались успехом?

Джейн бросила взгляд на обнаженного мужчину, который лежал рядом с ней на простынях. Даже трудно вообразить, что эта сцена — реальность. Не ущипнуть ли ей себя… или, может, потрогать его…

— Джейн, мы никогда не доберемся до Моттон-Хауса, если ты это сделаешь или… а, м-м-м, да-а… — Он уложил ее на спину. — Боюсь, что твоим родственникам придется еще немножко подождать новостей о нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению