Смертельные поцелуи - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные поцелуи | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Думал застать тебя в доме сестры, Франческа, но, когда приехал, тебя уже не было. Офицер внизу сказал, что я найду тебя здесь. Можно войти?

– Разумеется. – Она остро ощутила, как сильно соскучилась по отцу.

Эндрю улыбнулся и вошел. Франческа бросилась к нему, отец и дочь обнялись. Оба были так рады видеть друг друга, словно между ними ничего не произошло.

– Выглядишь усталым, папа, – сказала Франческа, поправляя синий галстук.

– Я очень устал, дорогая. Как я могу спать спокойно, когда ты ушла из дома? Вчера я был на очень важном ужине Гражданского союза – мы разрабатываем план новой предвыборной кампании. Домой вернулся уже к полуночи, но твоя мать еще не спала и рассказала мне, что произошло. Как ты себя чувствуешь?

– Все хорошо, – ответила Франческа с улыбкой. – Просто шишка на голове. Кто-то не хочет, чтобы я пыталась выяснить истину. Ты знаешь? Харт был арестован, кто-то ловко сфабриковал дело.

– Не слышал, но рад за тебя. Ты видела утренние газеты?

В груди пронесся холодок.

– Нет.

– Все издания сообщают, что мисс Джонс была дочерью судьи Гиллеспи.

Франческа испугалась, что в газеты просочилась информация о том, что Дейзи была беременна на момент убийства. Она вздохнула с облегчением.

– Папа, Харт невиновен.

– Я никогда не считал его способным пойти на убийство! – воскликнул Эндрю. – Но скандал разразился крупный. Вчера только об этом и говорили. Все требовали, чтобы я высказал свое мнение, поскольку близко знаком с Хартом.

– И что ты сказал?

– Сказал, что он невиновен, и сменил тему. Он ведь расторг помолвку, Франческа, – осторожно заметил Эндрю. – Я читал пресс-релиз.

– Да, расторг. Видишь, папа, как он благороден. Харт пытается уберечь меня от скандала.

Эндрю обнял дочь.

– Ты все еще его защищаешь? Несмотря ни на что?

– Разумеется. Ничего, по сути, не изменилось, все это лишь формальность. Я люблю его, а он любит меня.

Эндрю потупил взгляд.

– Его поступок был весьма самоотверженный, – не хотя признал он.

Франческа поджала губы.

– Приятно, наконец, услышать от тебя что-то хорошее о Колдере.

– Ты все еще хочешь выйти за него замуж?

Франческа не колебалась ни минуты. Правда была очевидна. Она не могла отрицать, что была несколько эксцентричным человеком с широкими взглядами, ей чужды традиционные механизмы решения, но в душе она мечтает о простом счастье, мечтает стать женой Харта. Никогда в жизни она не желала чего-то больше. Однако она готова быть рядом с ним и без официального признания.

– Да.

– Его невиновность будет доказана?

Франческа кивнула.

Эндрю коснулся ее щеки.

– Когда все закончится, мы серьезно поговорим с Хартом.

– Что это значит?

– Это значит, что я отброшу предубеждения и постараюсь понять этого человека. Я дам ему шанс, Франческа, доказать мне, что он достоин быть твоим мужем.

Она бросилась в раскрытые объятия отца:

– Папа! Я так люблю тебя! Меня угнетала наша размолвка.

– Франческа, прошу тебя, возвращайся домой.

Она подумала, что ее гораздо больше устраивает жизнь в доме сестры. Она получила больше независимости и свободы, которая была ей так необходима.

– Папа, мне очень хорошо с Конни. Ты же знаешь, последнее время нам нечасто удавалось побыть вместе из-за моих расследований, а теперь мы видимся несколько раз в день.

– Но ты же заедешь домой?

– Через несколько дней, – обещала Франческа, продумывая, как бы остаться жить у Конни навсегда.

Эндрю просиял:

– Я рад, что мы все уладили.

– И я, папа.

В этот момент в дверях появился Брэг.

– Гиллеспи привезли, – сообщил он.

Франческа сжала руку отца.

– Мне пора. Мы расследуем убийство. Надо допросить подозреваемого.

Она поцеловала отца в щеку и пошла за Брэгом. В коридоре увидела выходящего из лифта Гиллеспи в сопровождении офицера. Он выглядел разозленным.

– В чем дело, комиссар? – обратился судья к Брэгу. – Этот человек сказал, что я должен ехать с ним.

– У нас к вам несколько вопросов. – Брэг жестом пригласил его пройти в кабинет и кивком отпустил полицейского.

– Представления не имею, что вы еще хотите спросить. – Судья прошел в кабинет и остановился в центре комнаты. – Вы же вчера арестовали Колдера Харта.

– Харт отпущен под залог. Более того, мы выяснили, что доказательства против него были сфабрикованы.

– Его арестовали по ложному обвинению, ваша честь, – добавила Франческа.

– Обвинения с него сняты, – закончил Брэг.

Для Франчески это стало сюрпризом. Она вспомнила о письме Дейзи. Его ни в коем случае нельзя показывать Брэгу, хотя ей очень стыдно перед ним. Но Харт уже достаточно выстрадал.

– Ваша честь, сэр, вы знали, что ваша дочь в прошлом месяце дважды получала весьма значительные суммы?

– Нет, не знал. Откуда мне знать? Я уже говорил, что понятия не имел о том, что стало с Онорой, пока вы не показали мне вырезки из газет.

Франческа и Брэг переглянулись, и она продолжала:

– Сэр, у нас есть свидетель, утверждающий, что в прошлом месяце вы дважды навещали дочь.

Судья побледнел.

– Также существуют доказательства, что деньги, полученные Дейзи, поступили из «Ферст Федерал» в Олбани, – добавил Брэг.

– Ради всего святого, какое это имеет отношение к убийству? – воскликнул Гиллеспи.

– Ваша честь! – Франческа умела стоять на своем. – Вы солгали мне и полиции. Вы знали, что ваша дочь живет в городе под именем Дейзи Джонс. И продолжаете настаивать, что ничего не знаете. Почему, сэр? Гиллеспи откинулся на спинку стула.

– А вы как думаете? – Он закрыл лицо руками, собираясь расплакаться. – Я официальное лицо, а моя дочь стала шлюхой. Как я мог признать ее образ жизни?

Франческа подошла к судье и положила руку на плечо.

– Мне жаль, что так получилось. Я вас понимаю. Когда вы узнали, что она в городе?

– Мы столкнулись случайно, у ресторана. О ней не было весточки восемь долгих лет. Мы наняли частных детективов, мисс Кэхил. Они работали два года, но ничего не выяснили. И мы сдались! – Он помолчал. – Но третьего мая я увидел ее на улице. Она выходила из красивого экипажа и выглядела элегантно, как настоящая леди. Я сразу понял, что это моя милая девочка.

– Она пригласила вас к себе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию