– Разумеется. Хочешь просмотреть отчет об оружии, пока я его разыщу?
Франческа довольно улыбнулась:
– С удовольствием.
Брэг передал ей папку и посмотрел уже с подозрением.
– Ты сегодня в приподнятом настроении, довольно странно, учитывая все произошедшее.
– Колдера подставили, Роуз не убийца, нам остается продолжать поиски.
– Я не совсем это имел в виду.
– Я чувствую себя лучше, – добавила Франческа. Она уже не столь остро переживала изменения в отношениях с Хартом и была готова принять любой вариант их будущего.
– Ты помирилась с Хартом?
– Не совсем. Но я поняла, что он был вынужден так поступить – он чувствует свою ответственность за меня. Сейчас я это осознала. И еще поняла, что для того, чтобы сохранить отношения, нам не нужно их официальное признание обществом.
Брэг покраснел.
– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь.
– Думаю, да. Но я не собираюсь расставаться с Хартом.
– И что теперь? Примешь роль любовницы без каких-либо обязательств с его стороны? Он должен быть счастлив!
– Если я и стану его любовницей, Рик, тебя это не должно заботить. Хочу заметить, ты вновь предвзято относишься к Колдеру. Учитывая то, что он предоставил тебе довольно внушительную сумму, чтобы заплатить О’Доннелу, он имеет право рассчитывать на презумпцию невиновности.
Брэг выглядел раздраженным.
– Я бы предпочел, чтобы ты была помолвлена с ним, а не оставалась в свободных отношениях. Мне это не нравится.
– Прости, что разочаровала тебя. – Ей претила его привычка осуждать. – Тебе не кажется, что ты перешел границу дозволенного, Рик? Моя личная жизнь – мое дело.
– Тогда не обсуждай это столь открыто! – выпалил он и вышел из кабинета.
Франческа вздохнула, взяла папку и опустилась в кресло. Какими сложными были самые важные отношения в ее жизни! Она открыла отчет и прочитала все то, что уже знала от Рика.
Через некоторое время в кабинет вошли Брэг и Фарр. Натолкнувшись взглядом на Франческу, Фарр приветствовал ее несколько официальным тоном:
– Доброе утро, мисс Кэхил.
– Мистер Фарр, – холодно произнесла она, закрывая папку.
– Присаживайтесь, – предложил Брэг.
Фарр сел в кресло напротив Франчески, на его непроницаемом лице не отразилась ни одна эмоция. Брэг обошел стол, но остался стоять.
– Некоторые источники сообщили мне, что у вас связь с Роуз Купер. Это соответствует истине?
Фарр взглянул на Франческу с отвращением.
– Позвольте предположить, что это выведала мисс Кэхил?
Франческа улыбнулась:
– Вас видели обнимающим ее. Будете отрицать?
Щеки Фарра порозовели.
– Думаю, мое личное дело – встречаться со шлюхой или нет.
Франческа открыла рот, но ее опередил Брэг:
– Не согласен. Мы все знаем, как пресса любит раздувать подобные слухи, эта информация будет обсуждаться на страницах всех газет, пока я не буду вынужден вас уволить. Вы не сержант – вы управляете всеми сотрудниками.
Фарр сжал зубы.
– Тогда тем более не стоит это афишировать, вы так не думаете?
Франческа больше не могла себя сдерживать. Она встала.
– Вы были с Роуз в день убийства Дейзи? Это вы тот самый ее клиент? Поскольку, если у Роуз есть твердое алиби, выходит, что мы тратили время впустую, считая ее возможным убийцей. В этом случае, шеф, получается, что вы скрывали важную для расследования информацию!
Фарр вскочил со стула.
– Не вам объяснять мне правила поведения полицейского при расследовании! Мне не понятны причины, по которым босс позволяет вам вести себя здесь так, словно вы владеете этой конторой. Вы не служите в полиции – вы женщина, воображающая себя великим сыщиком. Я много лет знал Дейзи и Роуз. И спал с ними обеими! Да, вчера я позволил себе немного расслабиться, но в день убийства я с ней не был. Проверьте записи в журнале, я допоздна работал в управлении.
Франческа испугалась и знала, что побледнела, но мозг по-прежнему работал четко. Значит, Роуз остается в списке подозреваемых, но можно ли включить туда и Фарра? Он знал Дейзи, много лет был ее клиентом.
– Когда последний раз вы пользовались услугами Дейзи?
– Хотите знать, когда последний раз я был в ее постели? Еще до Нового года. Время у нее всегда было трудно забронировать, а потом она стала спать только с вашим женихом – о, простите, с вашим бывшим женихом. Забыл, Харт вас бросил.
– Фарр, прошу вас сменить тон, – предупредил Брэг.
Тот повернулся к Рику с горящими глазами:
– Она не должна совать нос в дела полиции! У нас есть свои инспекторы, и они мужчины.
– Франческу наняли для частного расследования, кроме того, мне приятно, что она работает с нами. Еще одна свежая голова не помешает.
– Как скажете, – холодно произнес Фарр, вновь обретая самообладание. Он повернулся к Франческе: – Прошу прощения, если позволил себе грубость. В былые времена маленькие девочки никогда не одевались и не вели себя как мальчики. – Он повернулся к комиссару: – Прикажете написать официальное объяснение?
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Пока это останется между нами. Благодарю вас, Фарр.
Тот хмыкнул и покинул кабинет. Франческа упала в кресло.
– Какой гнусный человек!
Франческа сидела в одиночестве в зале для совещаний, перед ней стояла чашка с крепким кофе и лежал раскрытый блокнот. Два офицера были отправлены в отель «Пятая авеню» с целью доставить Гиллеспи в управление. Ей необходимо подготовиться к разговору и набросать вопросы, которые следует задать судье. Вновь и вновь Франческа мысленно возвращалась к последнему допросу. Внезапно она вздрогнула от мысли, что думает о том, может ли считать Роуз убийцей, если та не представит твердого алиби.
Роуз очень любила Дейзи. Несмотря на многочисленные ссоры, сложно предположить, что женщина способна убить лучшую подругу и любовницу. Преступление было совершено в приступе ярости, значит, Роуз была почти безумна.
У Франчески не было достаточно оснований подозревать Фарра, но она не сомневалась, что шеф полиции способен убить человека. Может, она рассуждает предвзято, но почему Фарр сразу не признался в связи с Дейзи, если не причастен к этому делу? К сожалению, ответ напрашивается сам собой – не хотел, чтобы его имя стояло рядом с именем Дейзи. Так же поступил и судья.
– Франческа? – донесся до нее голос отца.
Она вскочила и увидела стоящего на пороге Эндрю. Он смотрел на нее с тревогой и болью.
– Папа! Что ты здесь делаешь? – воскликнула она, переполняемая надеждой.